はじめに
スペイン語の動詞 informar の基本的な意味は、「情報を正確に伝達する」「報告する」です。
まず知っておくべき結論として、informar は日常会話の気軽な「知らせるよ」というニュアンスで使うには、少し硬すぎるという点が挙げられます。
過去、私がグアテマラのアンティグアにある語学学校で学習していたときのことです。授業中にトイレへ行きたくなり、「Te informo que voy al baño(私がトイレに行くことを報告します)」と先生に伝えたところ、「まるでニュースキャスターみたいね」と笑われてしまった失敗談があります。
日常のちょっとした報告には avisar を使うのが自然です。この記事では、informar の活用表とともに、フォーマルな informar とカジュアルな avisar の違い、さらに再帰動詞 informarse の使い方までを解説します。
informar の活用表(規則変化)
informar はすべて -ar 動詞の規則変化です。ここではすべての活用を紹介します。
分詞(現在分詞・過去分詞)
| 種類 | 形 |
|---|---|
| 現在分詞 | informando |
| 過去分詞 | informado |
直説法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | informo |
| tú(vos) | tú: informas vos: informás |
| él / ella / usted | informa |
| nosotros / nosotras | informamos |
| vosotros / vosotras | informáis |
| ellos / ellas / ustedes | informan |
点過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | informé |
| tú | informaste |
| él / ella / usted | informó |
| nosotros / nosotras | informamos |
| vosotros / vosotras | informasteis |
| ellos / ellas / ustedes | informaron |
線過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | informaba |
| tú | informabas |
| él / ella / usted | informaba |
| nosotros / nosotras | informábamos |
| vosotros / vosotras | informabais |
| ellos / ellas / ustedes | informaban |
未来形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | informaré |
| tú | informarás |
| él / ella / usted | informará |
| nosotros / nosotras | informaremos |
| vosotros / vosotras | informaréis |
| ellos / ellas / ustedes | informarán |
可能法(過去未来)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | informaría |
| tú | informarías |
| él / ella / usted | informaría |
| nosotros / nosotras | informaríamos |
| vosotros / vosotras | informaríais |
| ellos / ellas / ustedes | informarían |
命令法
肯定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: informa vos: informá |
| él / ella / usted | informe |
| nosotros / nosotras | informemos |
| vosotros / vosotras | informad |
| ellos / ellas / ustedes | informen |
否定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: no informes vos: no informés |
| él / ella / usted | no informe |
| nosotros / nosotras | no informemos |
| vosotros / vosotras | no informéis |
| ellos / ellas / ustedes | no informen |
接続法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | informe |
| tú(vos) | tú: informes vos: informés |
| él / ella / usted | informe |
| nosotros / nosotras | informemos |
| vosotros / vosotras | informéis |
| ellos / ellas / ustedes | informen |
過去形(ra形)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | informara |
| tú | informaras |
| él / ella / usted | informara |
| nosotros / nosotras | informáramos |
| vosotros / vosotras | informarais |
| ellos / ellas / ustedes | informaran |
informar のコアイメージ
複数の意味を丸暗記する前に、直感的に理解するための核となるイメージを持っておきましょう。
informar のコアイメージは、「公式な書類やニュースで、正確な事実を相手の頭にインプットする」です。

informar は「知らせる」と訳されますが、友達同士のメッセージアプリなどで気軽な報告に使うと、少しお堅い人物だと思われてしまうことがあります。

じゃあ何でもかんでも informar を使えばいいわけじゃないのね!日常会話とビジネスで使い分けが必要ね。
informar の基本的な意味と使い方
1. 報告する、知らせる
詳細な情報や客観的な事実を伝える場合に使用されます。特定の事柄について知らせる場合は、前置詞 de または sobre を伴う形が多く見られます。
El gerente te informará sobre los detalles del proyecto mañana.
直訳:マネージャーは明日、プロジェクトの詳細について君に知らせるだろう。
意訳:マネージャーが明日、プロジェクトの詳細について君に知らせるよ。
Te informo que la reunión ha sido cancelada.
直訳:私は君に、会議がキャンセルされた状態にあることを知らせる。
意訳:会議がキャンセルになったことをお知らせします。
注意!informar que と informar de que の違い
スペイン語学習で疑問に思いやすいのが、「〜だと知らせる」と言う際の que と de que の違いです。
RAE(スペイン王立アカデミー)の基準によると、informar には以下の2つの構文が正用法として認められています。
- informar a alguien de algo(スペインで主流)
- informar a alguien algo(ラテンアメリカで主流)
そのため、「informó que…」と「informó de que…」はどちらを使用しても文法的に正解です。地域差による好みの違いであるため、間違いを恐れずに使いやすい方を選択してください。
再帰動詞 informarse の意味
情報を得る、調べる、問い合わせる
再帰代名詞 se を伴うと、自分自身に情報を与える、つまり能動的に情報を集めに行くニュアンスに変わります。
Antes de viajar a Guatemala, me informé sobre el clima y la seguridad.
直訳:グアテマラへ旅行する前、私は気候と治安について自分自身に知らせた。
意訳:グアテマラへ旅行する前に、現地の気候と治安について調べました。
Siempre es mejor informarse bien antes de tomar una decisión importante.
直訳:重要な決定を下す前に、自分自身によく情報を与えることは常に最善である。
意訳:重要な決定を下す前には、しっかり情報を得るのが良い。
informar と類義語(avisar / comunicar)の使い分け
スペイン語には「知らせる」という意味を持つ動詞が複数あります。状況によって使い分けることが大切です。
- informar:客観的で詳細な情報や事実を伝える際に使用します。(例:事故の原因を報告する、プロジェクトの進捗を知らせる)
- avisar:日常的でカジュアルな連絡や、注意を促す際に使用します。「明日行くか教えるね(Te aviso si voy mañana)」などの軽い予定の伝達に向いています。
- comunicar:フォーマルな場面で、意思や決定事項を伝達する際に使用します。組織からの公式な発表などによく使われます。
まとめ
スペイン語の動詞 informar は -ar 動詞の規則変化であるため、活用自体はシンプルで覚えやすいです。
基本的な意味と使い方は以下の通りです。
- informar:(詳細な事実を)報告する、知らせる
- informarse:(能動的に)情報を得る、調べる
日常会話の軽い報告や連絡には avisar を使うのが自然です。状況に応じて informar と avisar を使い分けられるようにしましょう。

