どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。日本語訳は直訳寄りです。文法や単語の意味を理解するため、自然な日本語とは異なる場合があります。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。
2015年6月に発売された「Vuelo de Amor(ブエロ・デ・アモール)」というアルバムは、米米CLUBの「浪漫飛行」やDREAMS COME TRUEの「LOVE LOVE LOVE」、槇原敬之の「どんなときも。」などの日本の曲(Jpop)をスペイン語の歌詞に訳して歌っているカバーアルバムです。
発表曲はアレンジが加わっていますが、メロディーラインはほぼ同じで聞いたことのあるメロディにスペイン語がのっているので、「スペイン語の勉強はしているけど、向こうの音楽はちょっと…」などと思っている人でも聞きやすいんじゃないかなぁと思います。
Vuelo de Amor / SQUEAKY Project feat. Juliana Pulido
日本人アーティストのSqueakyさんがおそらくプロデュースしたアルバム「Vuelo de Amor」。
このアルバムを企画・制作していたころ彼女は南米コロンビアの首都ボゴタに住んでいたようです。
そして、この「Vuelo de Amor」の全曲を歌っているのがコロンビア女性歌手のJuliana Pulido(フリアナ・プリード)さん。
オーディションなのか?それとも彼女の歌声に惚れて登用したのか?わかりませんが、このアルバム「Vuelo de Amor(ヴエロ・デ・アモール)」以外で二人の共作などは発表されていないようなので、単発の企画だった模様です。
アルバム発表時に米米CLUBの「浪漫飛行(スペイン語タイトル Vuelo de Amor)」と槇原敬之の「どんなときも。(スペイン語タイトル En cualquier momento)」のミュージックビデオが作られてYoutubeに上がっています。
アルバムタイトルの「Vuelo de Amor(ブエロ・デ・アモール)」の直訳は「愛の飛行」なのですが、浪漫飛行から取ったのでしょうね。
「浪漫飛行(スペイン語タイトル Vuelo de Amor)」
「どんなときも。(スペイン語タイトル En cualquier momento)」
Vuelo de Amor の収録曲
ワダツミの木 | WADATSUMI NO KI | 元ちとせ |
PIECE OF MY WISH | PIECE OF MY WISH | 今井美樹 |
二人のアカボシ | Nuestra Estrella Rojiza | キンモクセイ |
浪漫飛行 | Vuelo de Amor | 米米CLUB |
LOVE LOVE LOVE | LOVE LOVE LOVE | DREAMS COME TRUE |
僕はここにいる | Yo estoy Aquí | 山崎まさよし |
どんなときも。 | En Cualquier Momento | 槇原敬之 |
ひこうき雲 | Nubes de Avión | 荒井由実 |
アルバムには歌詞カードが付いているので、日本語のニュアンスをどうスペイン語にしているのか?なんてことの勉強にもなると思います。
翻訳しづらいものは意訳しているところもあると思いますが。
またアルバム発表から約3年経った2018年現在でも、未だにダウンロード化されていないようです。
二人の今(2018.4現在)
アルバム「Vuelo de Amor」を発表した2015年6月頃、Squeakyさんはコロンビアのボゴタ在住でしたが、現在は合衆国のカリフォルニア州オークランドを拠点に活動しているようです。
元々彼女の音楽キャリアはアメリカから始まったようですし、コロンビアへはラテン音楽の勉強と言ったら変ですがラテンテイストなんかを身につけるため行っていたようです。
一方、全曲を歌ったJuliana Pulidoさんはというと、検索に引っかからないのが現状です(検索の仕方が悪いかな)。
とても綺麗な声なのでボゴタを中心にコロンビアでライブとかやっているとは思うのですが、アルバムとか聞きたいなぁって思います。
2016年の映像ですが、Demi Lovato という歌手の Stone Cold という曲をカバーしています。
まとめ
コロンビアの歌手Juliana Pulido が日本のポップス(ワダツミの木、PIECE OF MY WISH、二人のアカボシ、浪漫飛行、LOVE LOVE LOVE、僕はここにいる、どんなときも。ひこうき雲)をスペイン語で歌ったアルバム「Vuelo de Amor(ブエロ・デ・アモール)」の紹介でした。