目的語

スペイン語の間接目的語と間接目的格人称代名詞

2016年4月15日

スペイン語の間接目的語と間接目的格人称代名詞

スペイン語の間接目的語と間接目的格人称代名詞について書いていきます。

直接目的語と直接目的格人称代名詞についてはこちらに書いていますので参考にしてください。

参考スペイン語の直接目的語と直接目的格人称代名詞

間接目的語は前置詞 a とセットになるので、日本語で「~に」になる人や物などがスペイン語での間接目的語です。

スペイン語の間接目的語

間接目的語は「誰に?」「何のために?」といった質問の答えにあたる人や物を指します。

Yo escribo a mi novia.
ジョ エスクリボ ア ミ ノビア
私は恋人に手紙を書く

誰に手紙を書く?⇒ 恋人

Yo regalo un anillo a María.
ジョ レガロ ウン アニジョ ア マリア
私はマリアに指輪をプレゼントする

誰にプレゼントする?⇒ マリア

このように a mi novia, a María が間接目的語になります。

チャスカ
間接目的語はほとんどが「人」な気がする

スペイン語の間接目的格人称代名詞

間接目的語を人称代名詞に変えることができます。

「私はマリアに指輪をプレゼントする」と言った後に「マリアに」を「彼女に」と置き換えて、「私は彼女に指輪をプレゼントする」と言うことができます。

※「指輪を」は直接目的語で「それを」と置き換えることもできます。

以下が間接目的格人称代名詞です。

私にme(メ)
君にte(テ)
彼に、彼女に
あなたに
それに
le(レ)
私たちにnos(ノス)
君たちにos(オス)
彼らに、彼女らに
あなたらに
それらに
les(レス)

me, te, nos, os は直接目的格人称代名詞と同じです。

Natalia les habla en inglés.
ナタリア レス アブラ エン イングレス
ナタリアは彼らには英語で話す

Yo te digo la verdad.
ジョ テ ディゴ ラ ベルダッ
私に君に真実を言う

Miranda nos enseña español.
ミランダ ノス エンセヌア エスパニョル
ミランダは私たちにスペイン語を教える

Natalia les habla en inglés. の les は「彼らに」と訳していますが、「彼女らに、あなたたちに」となることもあります。

会話でこの les が明確になっていない場合(話して聞き手が共通の認識をもっていない、いなさそう)は

Natalia les habla a ellos en inglés.

a ellos と直接目的語を併記しても問題ありません。

Yo te digo la verdad. の la verdad は直接目的語なので直接目的格人称代名詞 la に置き換えれます。

チャスカ
直接目的格人称代名詞と間接目的格人称代名詞を併記するときのルールがあるよ

直接目的格人称代名詞と間接目的格人称代名詞を併記するときのルール

両代名詞を併記する場合は間接目的格人称代名詞⇒直接目的格人称代名詞の順

Yo te digo la verdad.
ジョ テ ディゴ ラ ベルダッ
私に君に真実を言う

Yo te la digo.
ジョ テ ラ ディゴ
私は君にそれを言う

Yo regalo un anillo a María.
ジョ レガロ ウン アニジョ ア マリア
私はマリアに指輪をプレゼントする

a María ⇒ 間接目的語・3人称単数 ⇒ le
un anillo ⇒ 直接目的語・3人称単数・男性形 ⇒ lo

Yo le lo regalo. となるのですが、これは間違いです。

間接目的語、直接目的語がともに3人称の場合、間接目的格人称代名詞 le / les が se になります

Yo se lo regalo.
ジョ セ ロ レガロ
私は彼女にそれをプレゼントした

こんな表現もアリです。

Yo se lo regalo a María.
ジョ セ ロ レガロ ア マリア
私はマリアにそれをプレゼントした

不定詞や現在分詞などの語尾に付けることができる

¿Podría enseñarme?
ポドリア エンセニャールメ?
私に教えていただけますか?

¿Puedes comprarmelo?
プエデス コンプラールメロ
私(のため)にそれを買ってくれる?

カラベラ
¿Me podría enseñar?, ¿Me lo puedes comprar? でも OK だよ

肯定命令形では活用した動詞の語尾に付きます(直接目的格人称代名詞も)

Pásamelo.
パサメロ
私にそれを渡しなさい

否定命令形では活用した動詞の語尾に付きません。

No me lo pases.
ノ メ ロ パセス
私にそれをよこさないでくれ

間接目的格人称代名詞を使った例文

チャスカ

Su reloj es muy bonito.

カラベラ

Gracia. Hecho en Suiza, y es antiguo.

チャスカ

¿Me lo vende usted?

カラベラ

Lo siento, pero no se lo vendo a usted.

例文のスペイン語の意味や表現

su彼の、彼女の、あなたの
reloj時計
muyとても
bonitoかわいい、素敵な
hecho en~製、~で作られた
Suizaスイス 国名
antiguo古い、アンティーク
me私に
loそれを
vende売る
不定詞vender 3人称単数・現在形
Lo sientoすみません、残念です
peroしかし、~ですが
se彼に、彼女に、あなたに
vendo売る
不定詞vender 1人称単数・現在形

 

ECC外語学院のスペイン語教室は東京(30校)以外では、神奈川県18校、千葉県5校、埼玉県9校、茨城県2校、栃木県3校、福島県3校、愛知県34校、静岡県5校、岐阜県3校、三重県3校、大阪府31校、兵庫県15校、京都府8校、滋賀県3校、奈良県7校、和歌山県1校、広島県1校、岡山県1校、福岡県3校、鹿児島県1校の20府県にあります。

公式サイトECCスペイン語コース

公式サイト【立体的スペイン語学習法】 スペイン語さくっと習得プログラム ~音声データファイル・耳で聞く問題集付~

LINE スタンプ作りました

LINEスタンプ(チャスカ日本語とスペイン語)

スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。

初めて作った LINE スタンプです。

ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。

スタンプの数は32個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)

 

LINEスタンプ(普段使えるバージョン)

2作目のスタンプ

スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。

いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。

今作では目の表情などに力を入れてみました。

スタンプの数は40個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)

  • この記事を書いた人

ヨシ

旅行して好きなった国々の言語がスペイン語だったのでスペイン語を勉強しています。ラテンアメリカばかりを旅行していたので私のスペイン語はラテンアメリカのスペイン語になります。現在は北海道の片田舎に住んでます。

-目的語
-, ,

Copyright© スペイン語の勉強ブログ , 2019 All Rights Reserved.