
辞書で「acompañar」を引くと「伴う」や「同行する」と出てきますが、日常会話で使うには少し硬い気がします…。

その通りです。実は中南米などの日常会話では、「送っていくよ」や「一緒にいてあげる」といった非常に身近で温かいニュアンスで頻繁に使われます。まずは基本の活用から確認し、実践的な使い方を見ていきましょう。
スペイン語動詞 acompañar の全活用
acompañar は ar動詞の規則変化です。中南米の一部地域(グアテマラやアルゼンチンなど)で使われる「vos」の活用も併記しています。
分詞(現在分詞・過去分詞)
| 種類 | 形 |
|---|---|
| 現在分詞 | acompañando |
| 過去分詞 | acompañado |
直説法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | acompaño |
| tú(vos) | tú: acompañas vos: acompañás |
| él / ella / usted | acompaña |
| nosotros / nosotras | acompañamos |
| vosotros / vosotras | acompañáis |
| ellos / ellas / ustedes | acompañan |
点過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | acompañé |
| tú | acompañaste |
| él / ella / usted | acompañó |
| nosotros / nosotras | acompañamos |
| vosotros / vosotras | acompañasteis |
| ellos / ellas / ustedes | acompañaron |
線過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | acompañaba |
| tú | acompañabas |
| él / ella / usted | acompañaba |
| nosotros / nosotras | acompañábamos |
| vosotros / vosotras | acompañabais |
| ellos / ellas / ustedes | acompañaban |
未来形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | acompañaré |
| tú | acompañarás |
| él / ella / usted | acompañará |
| nosotros / nosotras | acompañaremos |
| vosotros / vosotras | acompañaréis |
| ellos / ellas / ustedes | acompañarán |
可能法(過去未来)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | acompañaría |
| tú | acompañarías |
| él / ella / usted | acompañaría |
| nosotros / nosotras | acompañaríamos |
| vosotros / vosotras | acompañaríais |
| ellos / ellas / ustedes | acompañarían |
命令法
肯定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: acompaña vos: acompañá |
| él / ella / usted | acompañe |
| nosotros / nosotras | acompañemos |
| vosotros / vosotras | acompañad |
| ellos / ellas / ustedes | acompañen |
否定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: no acompañes vos: no acompañés |
| él / ella / usted | no acompañe |
| nosotros / nosotras | no acompañemos |
| vosotros / vosotras | no acompañéis |
| ellos / ellas / ustedes | no acompañen |
接続法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | acompañe |
| tú(vos) | tú: acompañes vos: acompañés |
| él / ella / usted | acompañe |
| nosotros / nosotras | acompañemos |
| vosotros / vosotras | acompañéis |
| ellos / ellas / ustedes | acompañen |
過去形(ra形)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | acompañara |
| tú | acompañaras |
| él / ella / usted | acompañara |
| nosotros / nosotras | acompañáramos |
| vosotros / vosotras | acompañarais |
| ellos / ellas / ustedes | acompañaran |
acompañar の基本的な意味と使い方
① 人と一緒に行く、付き添う(送っていく)
物理的に誰かと一緒に行動する際に使います。中南米の日常会話では「家や駅まで送るよ」という親切心を表すフレーズとして非常に一般的です。

グアテマラやメキシコなどでは、夜道や治安の懸念、または純粋な気遣いから「一緒に歩くよ(送るよ)」と声をかける文化が根付いています。そこで大活躍するのがこの動詞です。
Te acompaño.
直訳:私は君と一緒に行く。
意訳:一緒に行くよ。(送っていくよ。)
¿Quieres que te acompañe a la parada del bus?
直訳:君は私がバス停まで君に同行することを望みますか?
意訳:バス停まで送っていこうか?
Acompañó a su madre al hospital.
直訳:彼は彼の母親に病院まで同行した。
意訳:彼は母親に付き添って病院へ行った。
② 料理や物に~を添える【前置詞 con】
料理の付け合わせや、何かに別のものを組み合わせる際に使います。この場合は必ず 前置詞 con とセットで覚えるのがポイントです。
En Guatemala, siempre acompañamos los frijoles con tortillas.
直訳:グアテマラにおいて、私たちはいつもフリホーレスにトルティーヤを組み合わせる。
意訳:グアテマラでは、いつもフリホーレス(黒豆のペースト)にトルティーヤを添えます。
Acompañó sus palabras con gestos.
直訳:彼は彼の言葉にジェスチャーを組み合わせた。
意訳:彼はジェスチャーを交えて話した。
③ 運や天候が味方する、恵まれる
主語を「運(la suerte)」や「天気(el tiempo)」などの無生物にして、「~が味方してくれる(備わっている)」という意味でも使われます。
A ver si nos acompaña la suerte.
直訳:運が私たちに備わっているかどうか見てみよう。
意訳:運が味方してくれるといいんだけど。(うまくいくといいな。)
④ 楽器で伴奏する
音楽の分野では、そのまま「伴奏する」という意味になります。
Estuve acompañando con la guitarra.
直訳:私はギターで伴奏していた。
意訳:私はギターで伴奏していました。
acompañar を使った重要フレーズ・定型表現
Te acompaño en el sentimiento(お悔やみ申し上げます)

「感情(sentimiento)に同行する」って、どういう状況で使うんですか?

これはスペイン語圏で非常に重要な決まり文句で、お葬式や誰かに不幸があった際に「お悔やみ申し上げます」「お気持ちお察しします」と伝えるための表現です。
Te acompaño en el sentimiento.
直訳:私は感情において君に付き添う。
意訳:お悔やみ申し上げます。(辛いお気持ち、お察しします。)
類義語との使い分け・ニュアンス
「送っていく」を意味する llevar と acompañar の違い
日本語の「送る」には様々なシチュエーションがありますが、スペイン語では手段によって動詞を使い分けます。
- acompañar: (一緒に歩いて)送っていく、同行する。
- llevar: (車や乗り物に乗せて物理的に)送っていく、運ぶ。
もし友人を車で家まで送る場合は、「Te llevo a tu casa.」が適切です。一緒に歩いて帰る場合は「Te acompaño.」 となります。
まとめ
スペイン語の動詞 acompañar は、単なる「同行する」という辞書的な意味を超えて、相手を思いやる日常会話で欠かせない言葉です。
- 一緒に行く、送っていく(Te acompaño. は超頻出)
- ~を添える(acompañar A con B の形を覚える)
- 運や天候が味方する
- 伴奏する
- お悔やみの言葉(Te acompaño en el sentimiento.)
特に中南米では人と人との距離が近く、「付き添う」という行動が日常的に行われます。ぜひ実際の会話で「Te acompaño.」を使ってみてください。
