会話で使えるスペイン語

「ここってWiFi使えますか?」とスペイン語で聞く

2016年7月23日

paso051

多くの人が旅行でスマートフォンなどの携帯端末を持って行く世の中になってて、各地でWiFiスポットを探すから始まったりすることも多いのではないでしょうか?レストランやカフェなんかではWiFi設置している所も多いので、こんな質問をする機会も増えているんだと思います。

¿Tiene WiFi aquí?「ここってWiFi使えますか?」の例文

チャスカ

Disculpe. ¿Tiene WiFi aquí?

ico_004

Sí, tenemos WiFi.

チャスカ

¿Podría enseñarme la contraseña?

ico_004

Con mucho gusto. Aquí tiene.

例文のスペイン語の意味や表現

Disculpeすみません 不定詞disculpar 3人称単数に対しての命令法
Tiene持つ 不定詞tener 3人称単数・現在形
WiFiWi-Fi スペイン語圏でも「ワイファイ」で通じます
aquíここに、ここで
tenemos持つ 不定詞tener 1人称複数・現在形
Podríaできる 不定詞poder 3人称単数・可能法(過去未来)
enseñar教える
contraseñaパスワード
Con mucho gusto喜んで(~します)
Aquí tiene(物を渡す時などに)はい、どうぞ

結構便利な動詞tener

動詞tenerの基本的な意味は「持つ」なんですが、状況によっては「ある」という意味にもなります。今回の例文だと「WiFiありますか?」=「WiFi使えますか?」と意訳になっても問題ないかなと思います。

「WiFi使えますか?」をそのまま言ってももちろん問題ないと思います。
¿Puedo usar WiFi?
「プエド ウサール ワイファイ?」

私はWiFiを使うことができますか?
など

お店などに行って「〇〇売ってますか?」と質問をするときも
¿Tiene cigarros?
「ティエネ シガーロス?」

たばこ売ってますか?

パスワードって単語

スペイン語のOSなどでのパスワードの入力欄には例文でも使っている contraseña って単語が用いられたりしていますが、筆者が実際に使ったりしているのは código(コディゴ)や clave(クラベ)って単語です。

辞書で調べたら、法典とかプログラム用語のコード(たぶん英語だとcode?)って意味になるので、より正確に言うなら código secreto(コディゴ セクレト)「秘密のコード」⇒「暗証番号、パスワード」っぽいですが、グアテマラではcódigoで通じました。

 

LINE スタンプ作りました

LINEスタンプ(チャスカ日本語とスペイン語)

スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。

初めて作った LINE スタンプです。

ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。

スタンプの数は32個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)

 

LINEスタンプ(普段使えるバージョン)

2作目のスタンプ

スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。

いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。

今作では目の表情などに力を入れてみました。

スタンプの数は40個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)

  • この記事を書いた人

ヨシ

旅行して好きなった国々の言語がスペイン語だったのでスペイン語を勉強しています。ラテンアメリカばかりを旅行していたので私のスペイン語はラテンアメリカのスペイン語になります。現在は北海道の片田舎に住んでます。

-会話で使えるスペイン語
-,

Copyright© スペイン語の勉強ブログ , 2019 All Rights Reserved.