スペイン語で「~したら(した時に)連絡して、知らせて」といったフレーズの紹介です。
旅行中よく知らない町でバスに乗っているときなど、バスの運転手さんに「〇〇(目的地など)に着いたら教えください」と言うときにも使えます。
動詞 avisar「知らせる」と cuando「する時」を使って文を作っていきます。
命令法 avíseme を使った「連絡して、知らせて」
命令法を使って「~したら連絡して、知らせて」の表現を書いていきます。
Avíseme cuando lleguemos a la plaza mayor.
アビセメ クアンド ジェゲモス ア ラ プラサ マヨール
(私たちが)マヨール広場に着いたときに私に知らせてください
Avíseme は動詞 avisar の usted(3人称単数)に対する命令法の活用 avise と「私に」の me がくっついた形です。
肯定命令の場合代名詞などは動詞の後ろにくっつけるというルールがあります。
Avíseme で「(あなたは)私に知らせなさい、連絡しなさい」になります。
cuando 以降で知らせるタイミング(時)を接続法で表します。
なぜ接続法?
接続詞 cuando を使用して未来のことを言う場合には接続法を使うというルールがあります。
Comeré sushi cuando regrese a Japón.
コメレ スシ スアンド レグレセ ア ハポン
私は日本に帰ったら寿司を食べる
過去にあった出来事は直説法でいいます。
Comí sushi cuando regresé a Japón.
コミ スシ クアンド レグレセ ア ハポン
私が日本に帰ってきた時に寿司を食べました
llegar の接続法1人称複数の活用 lleguemos を使って cuando lleguemos a la plaza mayor「(私たちが)マヨール広場に着いたときに」となります。
なぜ lleguemos と「私たち」になるの?
バスに乗っていて運転手さんにお願いした場合は運転手さんもそして私もバスに乗っているわけなので二人ともマヨール広場に着くからです。
例えば、仕事のお客さんに対して「駅に着いたら連絡してください(そしたら迎えに行きますので)」という場合だと駅に着く人はお客さんだけなので llegue と接続法3人称単数の活用になります。
Avíseme cuando usted llegue a la estación.
アビセメ クアンド ウステッ ジェゲ ア ラ エスタシオン
あなたが駅に着いたら私に連絡してください
相手が友達(tú)なら以下のように avisar と llegar の活用が変わります。
Avísame cuando llegues a la estación.
アビサメ クアンド ジェゲス ア ラ エスタシオン
君が駅に着いたら私に連絡して
avíseme(avísame) cuando は色んな状況で使うことができます。
詳細がわかったら連絡してちょうだい(tú に対して)
Avísame cuando tengas más detalles.
アビサメ クアンド テンガス マス デタジャス
直訳では「より細かいことを持つ」などから「詳細がわかる」ってなります。
何か問題があったら連絡してください(usted に対して)
Avíseme cuando usted tenga algo de problema.
アビセメ クアンド ウステッ テンガ アルゴ デ プロブレマ
夏休みの日にちがわかったら連絡してちょうだい(tú に対して)
Avísame cuando sepas las fechas de vacaciones de verano.
アビサメ クアンド セパス ラス フェチャス デ バカシオネス デ ベラノ
命令の表現なので強い印象を与えることもあるので文の頭または文末に por favor「お願いします」をつける方がいいです。
Avíseme cuando lleguemos a la plaza mayor, por favor.
アビセメ クアンド ジェゲモス ア ラ プラサ マヨール ポル ファボール
(私たちが)マヨール広場に着いたときに私に知らせてください
疑問文で「連絡してくれる?知らせてくれる?」
会話帳などでも avíseme, avísame の表現が紹介されていますが、感覚で命令形で言うのがちょっと... と思う人もいると思います。私がそうなんですが。
そういった場合は疑問文を使って「連絡してくれませんか?知らせてくれませんか?」と言ってもいいです。
¿Me avisa cuando lleguemos a la plaza mayor?
メ アビサ クアンド ジェゲモス ア ラ プラサ マヨール
マヨール広場に着いたときに知らせてくれますか?
cuando 以降の文の作り方(接続法を使う)は変わりません。
可能法(過去未来)を使うとよりていねいな表現になります。
¿Me avisaría cuando lleguemos a la plaza mayor?
メ アビサリア クアンド ジェゲモス ア ラ プラサ マヨール
マヨール広場に着いたときに知らせてくれませんか?
avíseme cuando を使った例文
Pasa por la Plaza de Armas?
パサ ポル ラ プラサ デ アルマス?
アルマス広場に寄りますか?(アルマス広場あたりを通りますか?)
Sí sí. Suba suba.
シ シ。スバ スバ
はい、乗って乗って。
Avíseme cuando lleguemos a la Plaza de Armas, por favor.
アビセメ クアンド ジェゲモス ア ラ プラサ デ アルマス、ポル ファボール
アルマス広場に着いたら知らせてください。
例文のスペイン語の意味や表現
pasa | 通過する 不定詞pasar 3人称複数・現在形 |
la Plaza de Armas | アルマス広場 |
suba | 乗って、登って 不定詞subir 3人称単数に対しての命令法 |
avise | 知らせて、連絡して 不定詞avisar 3人称単数に対しての命令法 |
avíseme | 私に知らせて me「私に」 |
cuando | 時 |
llegue | 着いたら 不定詞tener 3人称単数・接続法現在形 |
筆者が持っているスペイン語の文法書は「中級スペイン文法」と「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の2冊です。
ゼロからスペイン語の勉強を始める方にはちょっと難しいかもしれませんが、初級者から理解しやすいのが「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」です。
「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」については私なりの読んだ感想を書いていますので参考にしていただけるとうれしいです。
スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う
NHK出版から出ている「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」というスペイン語の文法書の紹介です。 タイトルに「入門から上級まで」と書かれているけど、上級者には少し物足りない気もするし、ゼロ ...
続きを見る
ベルリッツ・ジャパンが運営している英会話教室として有名なBerlitz(ベルリッツ)にはスペイン語コースもございます。
-
マンツーマンでスペイン語が学べる教室Berlitz(ベルリッツ)
マンツーマンで学べるスペイン語教室Berlitz(ベルリッツ)の紹介です。 ベルリッツは英語以外の外国語コースがあり、もちろんスペイン語のコースもあります。 ベルリッツは140年以上にわたり世界70以 ...
続きを見る
オーディオブックってご存知ですか?読む本ではなく聞く本なんですが、実はスペイン語学習の書籍も音声化されているものがあります。通勤や通学の満員電車で本を開くことなく本を読める?って良くないですか?
-
オーディオブックでスペイン語の勉強
スペイン語の勉強をしたくても忙しくてできない! そんななかで通勤・通学などの移動時間をスペイン語の勉強にあてる方も多いと思います。 文庫本程度の大きさならいいですが参考書などサイズの大きい本を満員電車 ...
続きを見る
【立体的スペイン語学習法】 スペイン語さくっと習得プログラム ~音声データファイル・耳で聞く問題集付~
LINE スタンプ作りました
スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。
初めて作った LINE スタンプです。
ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。
スタンプの数は32個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)
2作目のスタンプ
スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。
いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。
今作では目の表情などに力を入れてみました。
スタンプの数は40個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)