いろいろスペイン語

ディズニー映画「リメンバー ミー(原題Coco)」のスペイン語のトレイラー(予告編)

2018年3月18日

3月16日に日本で公開されたディズニー映画「リメンバー・ミー」がなんとメキシコを舞台にした物語で、しかも死者の日(El día de muertos)を題材にしています。

昨年ペルーにいた時にたぶん上映されていたんだと思うのですがそんな映画があるとは全然知らなかったんです。日本の予告編をみたら街並みとかメキシコの田舎のそのままで、できればスペイン語で見たいなぁと思いました。

映画「リメンバー・ミー」のスペイン語の予告編

日本では2018年3月の公開でしたが、既に2017年にはメキシコをはじめ世界各地で公開されていたのでスペイン語の予告編がYoutubeのWalt Disney Studios Latinoaméricaの公式チャンネルで公開されていたのでスペイン語の物だけを貼っていきます。

どうですか?メキシコが舞台なのでスペイン語で見る方が「らしく」ないですか?

癖のない発音なので聞きやすいと思うのでヒアリング?リスニング?にもいいと思うんですよね。

死者の日や墓地もそうですが、田舎の街並み、マリアッチ、アレブリヘス、セノーテいろんなメキシコが描かれていてメキシコが恋しくなります。

tatarabuelo, tatarabuelaが「ひいひいじいちゃん、ひいひいばあちゃん」。一方tataranieto, tataranietaが「玄孫」です。これ見なかったらほぼ覚えることのなかった単語でした。


エンディングテーマの El Latido de mi Corazón と邦題になってる主題歌 Recuérdame や Un Poco Loco を訳してみました。もしよかったら見てください。

映画「リメンバー・ミー 」のスペイン語版の歌 El Latido de mi Corazón や Recuérdame を訳してみた

映画「リメンバー・ミー 」のスペイン語版の歌 Un Poco Loco を訳してみた

 

LINEスタンプ作りました

オリジナルLINEスタンプ

スペイン語と日本語のセリフが入ったLINEスタンプを作りました

普段使いそうなセリフをネコのチャスカがスペイン語と日本語で言っています。

チャスカは南米の先住民族の言葉ケチュア語で「明けの明星」という意味です。

スタンプの数は32個です、興味ある方はLINEストアの販売ページをご覧ください。

LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)

 

スペイン語の文法を勉強するなら「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がおすすめ!

初級から中級までの文法を一通り勉強できる文法書です。

本書を読んだ(使ってる)感想なども書いてます。

参考スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う

  • この記事を書いた人

ヨシ

旅行して好きなった国々の言語がスペイン語だったのでスペイン語を勉強しています。ラテンアメリカばかりを旅行していたので私のスペイン語はラテンアメリカのスペイン語になります。現在は北海道の片田舎に住んでます。

-いろいろスペイン語
-,

Copyright© スペイン語の勉強ブログ , 2019 All Rights Reserved.