いろいろスペイン語

小話「まんじゅう怖い」をスペイン語に訳してみた。

江戸小話「まんじゅう怖い」をスペイン語に訳してみました。福娘童話集で紹介されている「まんじゅう怖い」のあらすじを参考に書きました。

この訳は2011年にグアテマラのアンティグアでスペイン語を勉強していた時に書いたものです。一応習っていた先生に見せて直してもらったりしたものです。

Tengo miedo a Manju「まんじゅう怖い」

Un hombre que estaba palido y flaco llegó resollando a donde unos jóvenes que estaban charlando.
若い衆がおしゃべりをしているところに青白く痩せこけた男が息を切らせて寄ってきました。

"Jjjj, por favor, ayudénme." El estaba temblando de miedo.
「ハァーハァー、助けてくれ~」男はガタガタと震えていました。

Ellos le habían rodeado y uno le preguntó.
若い衆は彼を取り囲み尋ねました。

"¿Qué te pasa?"
「どうしたのかい?」

"El vendedor de la torta de arroz dulce va a llegar."
「まんじゅう売りがやって来る」

"¿Qué?"
「えっ!?」

"La verdad es que tengo miedo a la torta de arroz dulce. Escondánme de él rapidamente."
「実を言うと俺はまんじゅうが怖いんだ。早く俺をどこかへ隠してくれ」

Ellos lo llevaron a un almacén.
若い衆は男を物置へと隠してやりました。

Luego, les dijo un hombre bromista a los otros.
すると、いたずら好きの1人が他の若い衆に言いました。

"Será extraño.Vamos a burlarnos un poco."
「へんな奴だなぁ。ちょっといたずらしてやろうか。」

Ellos compraron tantas tortas de arroz dulce que llenaron un plato grande. Y las metieron al almacén y cerraron la puerta con llave.
彼らはまんじゅうをお盆一杯買ってそれを物置の中へ入れると、ぴしゃりと扉を閉めてしまいました。

--Unos minutos pasaron--
数分経過

Nunca oyeron ruido.
まったく物置から音がしません。

"¿Qué pasaría? ¿Se desmayaría demasiado miedo? ¡Abramos la puerta!"
「どうしたんだろう??怖すぎて気絶でもしちまったのだろうか?よし扉を開けよう!」

Cuando abrieron la puerta, vieron que, él que estaba ahí ya se las había comido.
扉を開けるとまんじゅうを全部食べてしまった男がそこにいました。

"Le tenés miedo, ¿no?"
「まんじゅう怖いんじゃなったのか?」

"Ahorita tengo miedo el té verde."
「今はお茶が怖いよぉ」


その他にも日本の昔話や小話を訳しています。興味ある方は見てみてください。

昔話「桃太郎」をスペイン語に訳してみた。

昔話「金太郎」をスペイン語に訳してみた。

和歌山県の民話「だんまりくらべ」をスペイン語に訳してみた。

 


筆者が持っているスペイン語の文法書は「中級スペイン文法」と「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の2冊です。

ゼロからスペイン語の勉強を始める方にはちょっと難しいかもしれませんが、初級者から理解しやすいのが「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」です。

「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」については私なりの読んだ感想を書いていますので参考にしていただけるとうれしいです。

スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う

NHK出版から出ている「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」というスペイン語の文法書の紹介です。 タイトルに「入門から上級まで」と書かれているけど、上級者には少し物足りない気もするし、ゼロ ...

続きを見る

株式会社ベネッセホールディングスのグループ企業ベルリッツ・ジャパン株式会社が運営している英会話教室として有名なBerlitz(ベルリッツ)にはスペイン語コースもございます。

マンツーマンでスペイン語が学べる教室Berlitz(ベルリッツ)
マンツーマンでスペイン語が学べる教室Berlitz(ベルリッツ)

マンツーマンで学べるスペイン語教室Berlitz(ベルリッツ)の紹介です。 Berlitz(ベルリッツ)は英会話の語学教室として世界的に有名で、日本では「進研ゼミ」「こどもちゃれんじ」などで有名な株式 ...

続きを見る

オーディオブックってご存知ですか?読む本ではなく聞く本なんですが、実はスペイン語学習の書籍も音声化されているものがあります。通勤や通学の満員電車で本を開くことなく本を読める?って良くないですか?

オーディオブックでスペイン語の勉強
オーディオブックでスペイン語の勉強

スペイン語の勉強をしたくても忙しくてできない! そんななかで通勤・通学などの移動時間をスペイン語の勉強にあてる方も多いと思います。 文庫本程度の大きさならいいですが参考書などサイズの大きい本を満員電車 ...

続きを見る


【立体的スペイン語学習法】 スペイン語さくっと習得プログラム ~音声データファイル・耳で聞く問題集付~

LINE スタンプ作りました

LINEスタンプ(チャスカ日本語とスペイン語)

スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。

初めて作った LINE スタンプです。

ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。

スタンプの数は32個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)

 

LINEスタンプ(普段使えるバージョン)

2作目のスタンプ

スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。

いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。

今作では目の表情などに力を入れてみました。

スタンプの数は40個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)

  • この記事を書いた人

ヨシ

旅行して好きなった国々の言語がスペイン語だったのでスペイン語を勉強しています。ラテンアメリカばかりを旅行していたので私のスペイン語はラテンアメリカのスペイン語になります。現在は北海道の片田舎に住んでます。

-いろいろスペイン語
-,

© 2020 スペイン語の勉強ブログ