スペイン語 despedir の活用と意味!despedirse との違いも解説

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。

スペイン語の動詞 despedir の活用と基本的な意味を解説します。

despedir は「見送る」「解雇する」といった意味を持つ重要な動詞ですが、再帰動詞の despedirse(別れを告げる)と混同して覚えている学習者が少なくありません。

本記事では、すべての活用パターンを整理した上で、日常会話でそのまま使える例文とともに用法を詳しく解説します。また、グアテマラやメキシコなど中南米のリアルな表現にも触れていきます。

スポンサーリンク

動詞 despedir の活用(e ⇒ i 語幹母音変化)

despedir は ir動詞 です。現在分詞、直説法現在形、直説法点過去形、命令法、接続法現在形、接続法過去形において、語幹の「e」が「i」に変わる母音変化(e ⇒ i)を起こします。

分詞(現在分詞・過去分詞)

種類活用
現在分詞despidiendo
過去分詞despedido

直説法

現在形

yo, tú, él, ella, usted, ellos, ellas, ustedes で e ⇒ i に語幹母音変化します。

主語活用
yodespido
tú(vos)tú: despides
vos: despedís
él / ella / usteddespide
nosotros / nosotrasdespedimos
vosotros / vosotrasdespedís
ellos / ellas / ustedesdespiden

点過去形

él, ella, usted, ellos, ellas, ustedes(3人称の単数および複数)で e ⇒ i に語幹母音変化します。

主語活用
yodespedí
despediste
él / ella / usteddespidió
nosotros / nosotrasdespedimos
vosotros / vosotrasdespedisteis
ellos / ellas / ustedesdespidieron

線過去形

規則変化です。

主語活用
yodespedía
despedías
él / ella / usteddespedía
nosotros / nosotrasdespedíamos
vosotros / vosotrasdespedíais
ellos / ellas / ustedesdespedían

未来形

規則変化です。

主語活用
yodespediré
despedirás
él / ella / usteddespedirá
nosotros / nosotrasdespediremos
vosotros / vosotrasdespediréis
ellos / ellas / ustedesdespedirán

可能法(過去未来)

規則変化です。

主語活用
yodespediría
despedirías
él / ella / usteddespediría
nosotros / nosotrasdespediríamos
vosotros / vosotrasdespediríais
ellos / ellas / ustedesdespedirían

命令法

tú, él, ella, usted, nosotros, ellos, ellas, ustedes で e ⇒ i に語幹母音変化します。

肯定命令

主語活用
tú(vos)tú: despide
vos: despedí
él / ella / usteddespida
nosotros / nosotrasdespidamos
vosotros / vosotrasdespedid
ellos / ellas / ustedesdespidan

否定命令

主語活用
tú(vos)tú: no despidas
vos: no despidás
él / ella / ustedno despida
nosotros / nosotrasno despidamos
vosotros / vosotrasno despidáis
ellos / ellas / ustedesno despidan

接続法

現在形

すべての主語において e ⇒ i に語幹母音変化します。

主語活用
yodespida
tú(vos)tú: despidas
vos: despidás
él / ella / usteddespida
nosotros / nosotrasdespidamos
vosotros / vosotrasdespidáis
ellos / ellas / ustedesdespidan

過去形(ra形)

すべての主語において e ⇒ i に語幹母音変化します。

主語活用
yodespidiera
despidieras
él / ella / usteddespidiera
nosotros / nosotrasdespidiéramos
vosotros / vosotrasdespidierais
ellos / ellas / ustedesdespidieran
スポンサーリンク

despedir の基本的な意味と使い方

他動詞としての despedir の代表的な意味を2つ紹介します。どちらも「誰かを自分から遠ざける」というニュアンスが根本にあります。

1. 見送る

空港や駅、あるいは自宅の玄関などで、去っていく人を見送る場合に使用します。

Fui al aeropuerto para despedir a mi amigo.
直訳:私は私の友達を見送るために空港へ行った。
意訳:友達を見送るために空港へ行った。

Salieron a la puerta a despedirme.
直訳:彼らは私を見送るためにドアへ出た。
意訳:彼らは玄関まで私を見送ってくれた。

2. 解雇する(クビにする)

会社が従業員を解雇するという意味でも頻繁に使われます。ニュースなどの公式な場面でも用いられる標準的な表現です。

¿Es cierto que la empresa despidió a Juan?
直訳:その会社がフアンを解雇したというのは本当ですか?
意訳:会社がフアンをクビにしたって本当?

Fue despedido sin previo aviso.
直訳:彼は事前の通知なしに解雇された。
意訳:彼は予告なしに解雇された。

スポンサーリンク

【重要】再帰動詞 despedirse の意味と使い方

チキータ
チキータ

despedir と despedirse は、se が付くだけで意味が違うのですか?

カラベラ
カラベラ

はい、文法上の扱いと意味が大きく変わります。他動詞の despedir は「(誰かを)見送る」ですが、再帰動詞の despedirse は「(自分が)別れを告げる、おいとまする」という意味になります。

別れを告げる、おいとまする

誰かに「さようなら」と挨拶をしてその場を立ち去る行動を指します。特定の人に別れを告げると言いたい場合は、必ず前置詞の de を伴い despedirse de ~ という形を取ります。

No te vayas sin despedirte.
直訳:別れを告げることなしに行かないで。
意訳:挨拶もなしに帰らないで。

Se despidió de sus amigos antes de mudarse a Argentina.
直訳:彼はアルゼンチンへ引っ越す前に、彼の友達に別れを告げた。
意訳:彼はアルゼンチンへ引っ越す前に、友達にお別れの挨拶をした。

Bueno, ya me despido.
直訳:さて、私はもうおいとまします。
意訳:さて、そろそろ失礼します。

チキータ
チキータ

なるほど。「お別れの時間です」と言いたいときは Es la hora de despedir ではなく、Es hora de despedirse と言うのが自然なのですね。

カラベラ
カラベラ

その通りです。目的語がない状態で despedir を使うと不自然になるため、再帰動詞を正しく使い分けましょう。

スポンサーリンク

類義語との使い分け・ニュアンス

「解雇する」:despedir / echar / correr の違い

「解雇する」という意味で despedir は最も標準的な単語ですが、スペイン語圏の日常会話では他の動詞が使われることも多く、地域によって好まれる表現が異なります。

  • despedir:標準的でフォーマルな表現。公式なニュースや書類でも使用されます。
  • echar:日常会話でよく使われるややカジュアルな表現。「追い出す、放り出す」というニュアンスを含みます。スペインでも中南米でも広く通じます。
  • correr:本来は「走る」という意味ですが、メキシコやグアテマラなど一部の中南米の地域では、スラングとして「解雇する、追い出す」という意味で非常に頻繁に使用されます。

グアテマラやメキシコでの日常的な会話では、次のような表現を耳にすることがよくあります。

Lo corrieron del trabajo por llegar tarde.
直訳:遅刻したために、彼らは彼を仕事から走らせた(追い出した)。
意訳:彼は遅刻が原因で仕事をクビになった。

地域によって表現の豊かさがあるのもスペイン語の魅力です。グアテマラやメキシコに滞在する機会があれば、ぜひ「correr」の用法にも注意して耳を傾けてみてください。

スポンサーリンク

まとめ

スペイン語の動詞 despedir について解説しました。最後に重要なポイントを振り返ります。

  • despedir の活用は、現在分詞、現在形、点過去形、命令形、接続法において e ⇒ i の語幹母音変化を起こす。
  • 他動詞 despedir の基本的な意味は「見送る」「解雇する」
  • 再帰動詞 despedirse「別れを告げる、おいとまする」という意味になり、対象を示す場合は前置詞 de を用いる。
  • 「解雇する」の日常的な類義語として、中南米(グアテマラやメキシコ等)では correr もよく使われる。

活用パターンが少し複雑ですが、他動詞と再帰動詞の違いを意識しながら、例文を何度も声に出して練習してみてください。

この記事を書いた人

小樽在住。2008年、スペイン語ゼロで中南米へ渡り、グアテマラの語学学校「アタバル」で計14ヶ月間、泥臭く言葉を身につけました。当ブログは自身の忘備録として2016年に開設。その後10年近く放置していましたが、2025年よりAIを相棒に過去の記録をより正確な知識へと全面リライト中。現地で四苦八苦している独学者のヒントになれば嬉しいです。▶詳しいプロフィールはこちら

ヨシをフォローする
おすすめのスペイン語の文法書

入門書では足りないと感じる文法上のポイントなどを「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」では説明してくれています。私が持っているスペイン語の本の中では一番使っています。

本「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の表紙

スポンサーリンク
動詞の活用と意味
シェアする
ヨシをフォローする
タイトルとURLをコピーしました