会話で使えるスペイン語

スペイン語のdeber de + 不定詞で「~に違いない、きっと~だろう」

スペイン語のdeber de + 不定詞で「~に違いない、きっと~だろう」

動詞 deber + 不定詞は「~しなければならない」といった義務を表しますが、deber de + 不定詞だと「~違いない、きっと~だろう」と義務とは少し違う意味になります。

そして、厄介なのが deber de + 不定詞の前置詞 de を省略することもあり、deber + 不定詞で「~違いない、きっと~だろう」といった意味になることもあります。

チャスカ
前後の会話で判断するしかないです

deber + 不定詞のかたちの文でも「~しなければならない」だとなんか意味が変と思ったら「~違いない、きっと~だろう」といった意味のことが多くあります。

deber de + 不定詞「~に違いない、きっと~だろう」

繰り返しになりますが、

  • deber + 不定詞「~しなければならない」
  • deber de + 不定詞「~違いない、きっと~だろう」

と前置詞 de のあるなしで意味が変わります。

しかし

「~違いない、きっと~だろう」といった意味で deber + 不定詞(前置詞 de を省略)で表すこともありますので気をつけてください。

Ellos deben de haber llegado.
エジョス デベン デ アベール ジェガド
彼らは着いているに違いない(きっと着いているだろう)

何人かの友達と待ち合わせをしている状況で待ち合わせ場所に向かっている最中に同行しているほかの友達が

Ellos deben haber llegado.
エジョス デベン アベール ジェガド

と口にした場合、「彼らは着いていなければならない」って意味はちょっと変ですよね。

「彼らは着いているに違いない」と訳す方が意味が通じます。

もし、私たちがすでに待ち合わせの場所に着いていて Ellos deben haber llegado. と言ったら「(この時間にはすでに)彼らは着いていなくちゃいけないのに」などと訳す方が意味が通じます。

こんな感じで状況にあわせて判断してください。

Debe de ser fantástico.
デベ デ セール ファンタスティコ
それはきっと素晴らしいんだろうね

Debe de ser un sitio precioso.
デベ セール ウン シティオ プレシオソ
きっとすばらしい場所なんだろうね

Debe de haber un error.
デベ デ アベール ウン エロル
それは間違いに違いない

Debe de estar cansada.
デベ デ エスタール カンサダ
彼女は疲れているに違いない

Catalina no debe de salir de la ciudad.
カタリナ ノ デベ サリール デ ラ シウダ
カタリーナは街を離れないだろう

No debes de fumar.
ノ デベス デ フマール
君はたばこを吸わないはずだ

No debía de ser así.
ノ デビア デ セール アシー
そんなはずじゃなかったのに

deber de + 不定詞を使った例文

チャスカ

Ya debe de venir. ¿Qué estará haciendo él?

・・・quince minutos después(15分後)

カラベラ

¡Mil disculpas! Se descompuso el motor del taxi que tomé.

チャスカ

¡No me digas!

例文のスペイン語の意味や表現

yaすでに、もう
debe~の義務がある
不定詞deber 3人称単数・現在形
deber deきっと~だろう、~に違いない
venir来る
¿Qué?
estaráいる。ある
不定詞estar 3人称単数・未来形
haciendoする 不定詞hacer 現在分詞
mil1,000。多数の。
disculpa弁解。謝罪。
se descompuso故障した
不定詞descomponerse 3人称単数・点過去
motorエンジン、モーター
taxiタクシー
tomé乗った
不定詞tomar 1人称単数・点過去
¡No me digas!まさか。本当に?

 


筆者が持っているスペイン語の文法書は「中級スペイン文法」と「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の2冊です。

ゼロからスペイン語の勉強を始める方にはちょっと難しいかもしれませんが、初級者から理解しやすいのが「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」です。

「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」については私なりの読んだ感想を書いていますので参考にしていただけるとうれしいです。

スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う

NHK出版から出ている「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」というスペイン語の文法書の紹介です。 タイトルに「入門から上級まで」と書かれているけど、上級者には少し物足りない気もするし、ゼロ ...

続きを見る

ベルリッツ・ジャパンが運営している英会話教室として有名なBerlitz(ベルリッツ)にはスペイン語コースもございます。

マンツーマンでスペイン語が学べる教室Berlitz(ベルリッツ)
マンツーマンでスペイン語が学べる教室Berlitz(ベルリッツ)

マンツーマンで学べるスペイン語教室Berlitz(ベルリッツ)の紹介です。 ベルリッツは英語以外の外国語コースがあり、もちろんスペイン語のコースもあります。 ベルリッツは140年以上にわたり世界70以 ...

続きを見る

オーディオブックってご存知ですか?読む本ではなく聞く本なんですが、実はスペイン語学習の書籍も音声化されているものがあります。通勤や通学の満員電車で本を開くことなく本を読める?って良くないですか?

オーディオブックでスペイン語の勉強
オーディオブックでスペイン語の勉強

スペイン語の勉強をしたくても忙しくてできない! そんななかで通勤・通学などの移動時間をスペイン語の勉強にあてる方も多いと思います。 文庫本程度の大きさならいいですが参考書などサイズの大きい本を満員電車 ...

続きを見る


【立体的スペイン語学習法】 スペイン語さくっと習得プログラム ~音声データファイル・耳で聞く問題集付~

LINE スタンプ作りました

LINEスタンプ(チャスカ日本語とスペイン語)

スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。

初めて作った LINE スタンプです。

ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。

スタンプの数は32個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)

 

LINEスタンプ(普段使えるバージョン)

2作目のスタンプ

スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。

いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。

今作では目の表情などに力を入れてみました。

スタンプの数は40個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)

  • この記事を書いた人

ヨシ

旅行して好きなった国々の言語がスペイン語だったのでスペイン語を勉強しています。ラテンアメリカばかりを旅行していたので私のスペイン語はラテンアメリカのスペイン語になります。現在は北海道の片田舎に住んでます。

-会話で使えるスペイン語
-, ,

© 2024 スペイン語の勉強ブログ