スペイン語の動詞の活用と意味

スペイン語の動詞 referir(se)「語る、~に関して述べる」の活用と意味【例文あり】

2019年2月18日

スペイン語の動詞 referir(se)「語る、~に関して述べる」の活用と意味【例文あり】

スペイン語の動詞 referir(レフェリール)のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。

referir の活用は、現在分詞、直説法点過去形、接続法過去形などで e ⇒ i の語幹母音変化、直説法現在形、命令法、接続法現在形では e ⇒ ie の語幹母音変化です。

意味は「語る、伝える」などで、再帰動詞 referirse では「言及する、~に関して述べる」などです。

スペイン語の動詞 referir の活用

スペイン語の動詞の活用

単語にふりがなをつけていますが、一部のスペイン語の発音は日本語の音ではないものがありますので注意してください。

参考スペイン語のアルファベットの読み方や発音・アクセントの注意点

referir の現在分詞と過去分詞

referir の現在分詞は e ⇒ i の語幹母音変化です。

現在分詞refiriendo
レフィリエンド
過去分詞referido
レフェリド

referir の直説法現在形の活用

referir の直説法現在形の活用は1人称単数、2人称単数、3人称単数・複数で e ⇒ ie の語幹母音変化です。

refiero
レフィエロ
referimos
レフェリモス
refieres
レフィエレス
referís
レフェリス
refiere
レフィエレ
refieren
レフィエレン

referir の直説法点過去形の活用

referir の直説法点過去形の活用は3人称単数・複数で e ⇒ i の語幹母音変化です。

referí
レフェリ
referimos
レフェリモス
referiste
レフェリステ
referisteis
レフェリステイス
refirió
レフィリオ
refirieron
レフィリエロン

referir の直説法線過去形の活用

referir の直説法線過去形の活用は ir 動詞の規則変化です。

refería
レフェリア
referíamos
レフェリアモス
referías
レフェリアス
referíais
レフェリアイス
refería
レフェリア
referían
レフェリアン

referir の直説法未来形の活用

referir の直説法未来形の活用は規則変化です。

referiré
レフェリレ
referiremos
レフェリレモス
referirás
レフェリラス
referiréis
レフェリレイス
referirá
レフェリラ
referirán
レフェリラン

referir の可能法(過去未来)の活用

referir の可能法(過去未来)の活用は規則変化です。

referiría
レフェリリア
referiríamos
レフェリリアモス
referirías
レフェリリアス
referiríais
レフェリリアイス
referiría
レフェリリア
referirían
レフェリリアン

referir の命令法の活用

referir の命令法の活用は1人称単数、2人称単数(否定形)、3人称単数・複数で e ⇒ ie の語幹母音変化、1人称複数と2人称複数(否定形)で e ⇒ i の語幹母音変化です。

-refiramos
レフィラモス
refiere (no refieras)
レフィエレ(ノ レフィエラス
referid (no refiráis)
レフェリッ(ノ レフィライス
refiera
レフィエラ
refieran
レフィエラン

※2人称単数・複数では肯定命令と否定命令で活用が変わります。

referir の接続法現在形の活用

referir の接続法現在形の活用は1人称単数、2人称単数、3人称単数・複数で e ⇒ ie の語幹母音変化、1人称複数と2人称複数で e ⇒ i の語幹母音変化です。

refiera
レフィエラ
refiramos
レフィラモス
refieras
レフィエラス
refiráis
レフィライス
refiera
レフィエラ
refieran
レフィエラン

referir の接続法過去形(ra形)の活用

referir の接続法過去形の活用は e ⇒ i の語幹母音変化です。

refiriera
レフィリエラ
refiriéramos
レフィリエラモス
refirieras
レフィリエラス
refirierais
レフィリエライス
refiriera
レフィリエラ
refirieran
レフィリエラン

直説法や接続法などの法(Modo)と現在・過去・未来などの時制(Tiempo)、そして人称単数複数で活用がそれぞれ違うのでこれだけの数になってしまいます。

カラベラ
覚えるのが大変だけど頑張ってください!

法と時制についてまとめたページ(それぞれの用法について説明しているページへのリンクも付いています)も参考にしてください。

参考スペイン語の法(直説法・接続法)と時制(現在・過去・未来)のまとめ

スペイン語の動詞 referir の意味

スペイン語の動詞の意味

語る、伝える

Refiere experiencias del viaje en África.
レフィエレ エウスペリエンシアス デル ビアヘ エン アフリカ
彼はアフリカでの旅行の経験を伝える

El abuelo les refirió a sus nietos los sucesos de la guerra.
エル アブエロ レス レフィリオ ア スス ニエトス ロス スセソス デ ラ ゲラ
おじいさんは孫たちに戦争の出来事について語った

結びつける、参照させる

Todo cuanto se dice lo refiere a su persona.
トド クアント セ ディセ ロ レフィエレ ア ス ペルソナ
彼は人の話をすべて自分のことにこじつける

言及する、~に関して述べる【再帰動詞 referirse】

¿A qué te refieres?
ア ケ テ レフィエレス?
君は何について言ってますか?(どういう意味?)

¿Te referías a ella?
テ レフェリアス ア エジャ?
彼女のことについて君は話してますか?(それって彼女のこと?)

No me refiero a ti, sino a ella.
ノ メ レフィエロ ア ティ、シノ ア エジャ
私は君のことじゃなくて彼女のことを言ってる

Con aquellas palabras no me refería a nadie en concreto.
コン アケジャス パラブラス ノ メ レフェリア ア ナディエ エン コンクレト
その言葉は具体的に誰かを指して言ったのではありません

Si te refieres a lo que pasó anoche, quería pedirte perdón.
シ テ レフィエレス ア ロ ケ パソ アノチェ、ケリア ペディールテ ペルドン
昨夜起こったことに関して君が言っているのなら、許してほしいのだけど

まとめ

スペイン語の動詞 referir の活用は2種類の語幹母音変化があります。

e ⇒ i現在分詞、直説法現在形(nosotros, vosotros)、直説法点過去形(él, ella, usted, ellos, ellas, ustedes)、命令法(nosotros, vosotros)、接続法現在形(nosotros, vosotros)、接続法過去形
e ⇒ ie直説法現在形(yo, tú, él, ella, usted, ellos, ellas, ustedes)、命令法(yo, tú, él, ella, usted, ellos, ellas, ustedes)、接続法現在形(yo, tú, él, ella, usted, ellos, ellas, ustedes)

基本的な意味は以下のとおりです。

  • 語る、伝える
  • 結びつける、参照させる
  • 言及する、~に関して述べる【再帰動詞 referirse】

経験上ですが、再帰動詞 referirse のほうが触れる機会が多かったです。

私のスペイン語の表現が乏しく、個人的な深い話などしているときに ¿A qué te refieres? って聞かれることがありました。

辞書には「言及する」などと書かれてるのですが、その意味が言われた状況と比較してしっくりこないこともあったのですが「えっ、どういう意味?」と解釈すると理解しやすかったです。

ico_002

こういったことがあると、いかに自分の日本語がいい加減なのか、と凹む

 

動詞一覧

そのほかの動詞の活用や意味が気になりませんか?

扱っている動詞を頭文字で分類しています。

ABCDEF
GHIJKL
MNOPQR
STUVWX
YZ

ECC外語学院のスペイン語教室は東京(30校)以外では、神奈川県18校、千葉県5校、埼玉県9校、茨城県2校、栃木県3校、福島県3校、愛知県34校、静岡県5校、岐阜県3校、三重県3校、大阪府31校、兵庫県15校、京都府8校、滋賀県3校、奈良県7校、和歌山県1校、広島県1校、岡山県1校、福岡県3校、鹿児島県1校の20府県にあります。

公式サイトECCスペイン語コース

公式サイト【立体的スペイン語学習法】 スペイン語さくっと習得プログラム ~音声データファイル・耳で聞く問題集付~

LINE スタンプ作りました

LINEスタンプ(チャスカ日本語とスペイン語)

スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。

初めて作った LINE スタンプです。

ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。

スタンプの数は32個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)

 

LINEスタンプ(普段使えるバージョン)

2作目のスタンプ

スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。

いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。

今作では目の表情などに力を入れてみました。

スタンプの数は40個です。

LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。

LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)

  • この記事を書いた人

ヨシ

旅行して好きなった国々の言語がスペイン語だったのでスペイン語を勉強しています。ラテンアメリカばかりを旅行していたので私のスペイン語はラテンアメリカのスペイン語になります。現在は北海道の片田舎に住んでます。

-スペイン語の動詞の活用と意味
-, ,

Copyright© スペイン語の勉強ブログ , 2019 All Rights Reserved.