スペイン語の動詞 quebrar の意味と活用!romper との違いも解説

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
ラテンアメリカのスペイン語が中心です。現在、全記事のリライト作業をしています。ご理解くださいませ。(※アイキャッチ画像がない記事はリライト前の記事です)
スポンサーリンク

はじめに

スペイン語の動詞 quebrar は、ガラスや骨など「硬いものがパキッと割れる・折れる」時に使う動詞です。

私がグアテマラ・アンティグアでホームステイをしていた頃、台所でガラスのコップを落として割ってしまったことがあります。とっさに謝ろうとしたものの、「あれ、物が壊れた時って romper とどっちを使うんだっけ?」とフリーズしてしまいました。中米では quebrar がガラスや陶器の「割れる・砕ける」に対してよく使われており、この状況では quebrar がより自然な表現でした。

日常会話、特にグアテマラなど中米の生活において、quebrar はよく使われる動詞です。この記事では、quebrar の活用から実用的な意味、そして多くの学習者がつまずく romper との違いまでを詳しく解説します。

スポンサーリンク

quebrar の活用表

quebrar は、直説法現在形、命令法、接続法現在形において e ⇒ ie の語幹母音変化が起きます。

分詞(現在分詞・過去分詞)

種類
現在分詞quebrando
過去分詞quebrado

直説法

現在形

主語活用
yoquiebro
tú(vos)tú: quiebras
vos: quebrás
él / ella / ustedquiebra
nosotros / nosotrasquebramos
vosotros / vosotrasquebráis
ellos / ellas / ustedesquiebran

点過去形

主語活用
yoquebré
quebraste
él / ella / ustedquebró
nosotros / nosotrasquebramos
vosotros / vosotrasquebrasteis
ellos / ellas / ustedesquebraron

線過去形

主語活用
yoquebraba
quebrabas
él / ella / ustedquebraba
nosotros / nosotrasquebrábamos
vosotros / vosotrasquebrabais
ellos / ellas / ustedesquebraban

未来形

主語活用
yoquebraré
quebrarás
él / ella / ustedquebrará
nosotros / nosotrasquebraremos
vosotros / vosotrasquebraréis
ellos / ellas / ustedesquebrarán

可能法(過去未来)

主語活用
yoquebraría
quebrarías
él / ella / ustedquebraría
nosotros / nosotrasquebraríamos
vosotros / vosotrasquebraríais
ellos / ellas / ustedesquebrarían

命令法

肯定命令

主語活用
tú(vos)tú: quiebra
vos: quebrá
él / ella / ustedquiebre
nosotros / nosotrasquebremos
vosotros / vosotrasquebrad
ellos / ellas / ustedesquiebren

否定命令

主語活用
tú(vos)tú: no quiebres
vos: no quebrés
él / ella / ustedno quiebre
nosotros / nosotrasno quebremos
vosotros / vosotrasno quebréis
ellos / ellas / ustedesno quiebren

接続法

現在形

主語活用
yoquiebre
tú(vos)tú: quiebres
vos: quebrés
él / ella / ustedquiebre
nosotros / nosotrasquebremos
vosotros / vosotrasquebréis
ellos / ellas / ustedesquiebren

過去形(ra形)

主語活用
yoquebrara
quebraras
él / ella / ustedquebrara
nosotros / nosotrasquebráramos
vosotros / vosotrasquebrarais
ellos / ellas / ustedesquebraran
スポンサーリンク

quebrar のコアイメージ(学習のヒント)

複数の意味を暗記する前に、まずは quebrar の核となるイメージを掴みましょう。コアイメージは硬いものが、パキッ/ガシャンと物理的に割れる・折れるです。

チキータ
チキータ

じゃあ、物が壊れた時は全部 quebrar を使えばいいのね!

ヨシオ
ヨシオ

ちょっと待って!このイメージはあくまで使い分けの「手がかり」です。紙が破けたり、機械が故障したりする時には使いません。文脈ごとのフレーズで覚えるのが大切です。

スポンサーリンク

quebrar の基本的な意味と使い方

硬いものを「壊す、割る、折る」

ガラス、コップ、窓、枝など、物理的に硬いものをパキッと割ったり折ったりする場合に使います。ラテンアメリカの子供のお祭りでお馴染みの「ピニャータ(くす玉)を割る」時にも quebrar la piñata という表現が使われます。

¿Quebraste la ventana con la pelota?
直訳:君はそのボールと一緒にその窓を割ったのか?
意訳:ボールで窓を割ったの?

Ten cuidado, no quiebres ese vaso de vidrio.
直訳:注意を持て、そのガラスのコップを割るな。
意訳:気をつけて、そのガラスのコップを割らないでね。

ビジネスや会社が「倒産する、破産する」

資金繰りや経営の基盤が「ポキッと折れる」イメージから、企業が倒産・破産するという意味でも頻繁に使用されます。

Muchos negocios quebraron después de la crisis económica.
直訳:経済危機の後、多くのビジネスが折れた。
意訳:経済危機のあと、多くの企業が倒産した。

La empresa está a punto de quebrar.
直訳:その会社は折れる点にある。
意訳:その会社は倒産寸前だ。

スポンサーリンク

再帰動詞(quebrarse)での意味の変化

骨折する、ひびが入る

quebrar に再帰代名詞 se が付いた quebrarse は、「自らを折る=骨折する」という意味で非常によく使われます。グアテマラの日常会話でも、怪我の話をする際には覚えておきたい表現です。

Me caí de la bicicleta y me quebré la pierna.
直訳:私は自転車から落ちて、私自身の足を折った。
意訳:自転車から落ちて、足を骨折した。

¿Te quebraste el brazo jugando al fútbol?
直訳:君はサッカーを遊びながら、君自身の腕を折ったのか?
意訳:サッカーをしていて腕を骨折したの?

スポンサーリンク

類義語 romper との違い・使い分け

多くのスペイン語学習者が悩むポイントが「quebrar と romper の違い」です。メキシコや中米をはじめとするラテンアメリカの多くの地域では、以下の基準で使い分けると自然な表現になります。

  • quebrar:硬いもの、もろいものが「パキッ」「ガシャン」と音を立てて割れる・折れる。(例:ガラスのコップ、窓、骨、木の枝)
  • romper:柔らかいものが「ビリッ」と破れる、または広義の意味で「壊れる(機能しなくなる)」。(例:紙、服、靴、関係性、機械の故障)
チキータ
チキータ

なるほど!スマホの画面(ガラス)がガシャンと割れた時は quebrar で、スマホ自体が動かなくなった時は romper なのね。

ヨシオ
ヨシオ

その感覚です。素材の硬さや「どう壊れたか」を意識すると、自然に使い分けられるようになります。

【補足】使い分けには明確な地域差がある

スペイン語圏は広いため、実はこの2つの動詞の使い分けにはグラデーション(地域差)が存在します。

  • スペイン:素材の硬さに関わらず、日常的な物の破損には romper を使うのが一般的です。(例:ガラスを割る=romper el vaso、骨折する=romperse la pierna)
  • アルゼンチンなど(リオプラテンセ地域):スペインの感覚に少し似ており、日常的な物の破損には romper を好んで使う傾向があります。
  • メキシコ・中米・そのほかの南米:上記の「硬いものは quebrar、それ以外は romper」という区別が日常会話に色濃く反映されます。
ヨシオ
ヨシオ

自分が話す時は、まず「硬いものは quebrar」というラテンアメリカの基準で使ってみて大丈夫です。「スペインやアルゼンチンでは romper をよく使うんだな」と頭の片隅に置いておくだけで、ネイティブとの会話でも違和感なく対応できますよ。

スポンサーリンク

まとめ

スペイン語の動詞 quebrar の活用は、直説法現在形、命令法、接続法現在形で e ⇒ ie の語幹母音変化を起こします。

基本的な意味とポイントは以下の通りです。

  • 硬いものを壊す、割る、折る(ガラスや窓など)
  • 会社が倒産する、破産する
  • 再帰動詞 quebrarse で「骨折する、ひびが入る」
  • romper(破る、機能が壊れる)との使い分けを意識する

特に「骨折する(quebrarse)」や「ガラスを割る」といった表現は、ラテンアメリカの生活で頻繁に登場します。コアイメージを掴み、実際の会話で少しずつ使ってみてください。

当ブログで扱っている動詞(アルファベット)

現在、459個のスペイン語動詞について意味と活用を解説しています。目的の単語を探しやすいよう、頭文字のアルファベットでタグ付けを行っています。

A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z

小樽在住。2008年にスペイン語ゼロで中南米の旅へ。グアテマラ・アンティグアの語学学校「アタバル」で2008〜2017年の間に何度も訪れ、計14ヶ月スペイン語を学習しました。当ブログは自身の忘備録として2016年に開設。その後10年近く放置していましたが、2025年よりAIを相棒に過去の記録をより正確な知識へと全面リライト中。現地で四苦八苦している独学者のヒントになれば嬉しいです。▶詳しいプロフィールはこちら

ヨシオをフォローする
おすすめのスペイン語の文法書

入門書では足りないと感じる文法上のポイントなどを「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」では説明してくれています。私が持っているスペイン語の本の中では一番使っています。

本「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の表紙

スポンサーリンク
動詞の活用と意味
シェアする
ヨシオをフォローする
タイトルとURLをコピーしました