スペイン語 necesitar の活用と意味!tener queとの違いも

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
ラテンアメリカのスペイン語が中心です。現在、全記事のリライト作業をしています。ご理解くださいませ。(※アイキャッチ画像がない記事はリライト前の記事です)

スペイン語の動詞 necesitar は「必要とする、〜が必要だ」という意味を持ち、日常会話で非常に高い頻度で使われます。

この記事では、necesitar のすべての活用と、実際の会話で使える基本的な意味、そして学習者が混同しやすい tener que や hacer falta との違いを論理的に解説します。

スポンサーリンク

スペイン語動詞 necesitar の活用(ar規則変化)

necesitar は、すべての時制において ar 動詞の完全な規則変化をします。不規則変化はないため、基本的なルールに従って活用させます。

分詞(現在分詞・過去分詞)

種類
現在分詞necesitando
過去分詞necesitado

直説法

現在形

※中南米の一部地域(グアテマラやアルゼンチンなど)で使われる voseo(vosの活用)を併記しています。

主語活用
yonecesito
tú(vos)tú: necesitas
vos: necesitás
él / ella / ustednecesita
nosotros / nosotrasnecesitamos
vosotros / vosotrasnecesitáis
ellos / ellas / ustedesnecesitan

点過去形

主語活用
yonecesité
necesitaste
él / ella / ustednecesitó
nosotros / nosotrasnecesitamos
vosotros / vosotrasnecesitasteis
ellos / ellas / ustedesnecesitaron

線過去形

主語活用
yonecesitaba
necesitabas
él / ella / ustednecesitaba
nosotros / nosotrasnecesitábamos
vosotros / vosotrasnecesitabais
ellos / ellas / ustedesnecesitaban

未来形

主語活用
yonecesitaré
necesitarás
él / ella / ustednecesitará
nosotros / nosotrasnecesitaremos
vosotros / vosotrasnecesitaréis
ellos / ellas / ustedesnecesitarán

可能法(過去未来)

主語活用
yonecesitaría
necesitarías
él / ella / ustednecesitaría
nosotros / nosotrasnecesitaríamos
vosotros / vosotrasnecesitaríais
ellos / ellas / ustedesnecesitarían

命令法

命令法には1人称単数(yo)の活用は存在しません。

肯定命令

主語活用
tú(vos)tú: necesita
vos: necesitá
él / ella / ustednecesite
nosotros / nosotrasnecesitemos
vosotros / vosotrasnecesitad
ellos / ellas / ustedesnecesiten

否定命令

主語活用
tú(vos)tú: no necesites
vos: no necesités
él / ella / ustedno necesite
nosotros / nosotrasno necesitemos
vosotros / vosotrasno necesitéis
ellos / ellas / ustedesno necesiten

接続法

現在形

主語活用
yonecesite
tú(vos)tú: necesites
vos: necesités
él / ella / ustednecesite
nosotros / nosotrasnecesitemos
vosotros / vosotrasnecesitéis
ellos / ellas / ustedesnecesiten

過去形(ra形)

主語活用
yonecesitara
necesitaras
él / ella / ustednecesitara
nosotros / nosotrasnecesitáramos
vosotros / vosotrasnecesitarais
ellos / ellas / ustedesnecesitaran
スポンサーリンク

necesitar の基本的な意味と使い方

日本語の辞書では「必要とする」と訳されることが多いですが、実際の会話では「〜が必要だ」「〜しなきゃいけない」といった、より自然な表現として使われます。後ろに続く単語の品詞によって形が変わります。

necesitar + 名詞(〜が必要だ)

直接目的語として名詞を置き、物や助けが必要であることを表します。

Necesito tu ayuda.
直訳:私は君の助けを必要とする
意訳:君の助けが必要だ

necesitar + 動詞の原形(〜する必要がある)

自分自身(または主語となっている人)が何かをする必要がある場合、動詞の原形を直接繋げます。

¿Necesitas usar mi computadora?
直訳:君は私のパソコンを使う必要がありますか?
意訳:私のパソコン使いたい?(使う用事ある?)

necesitar + que + 接続法(〜に…してほしい)

「私」が「誰か別の人」に何かをしてもらう必要がある(=してほしい)場合は、que を使って文章を繋ぎ、後ろの動詞は接続法にします。

Necesito que me digas la verdad.
直訳:私は君が私に真実を言うことを必要とする
意訳:本当のことを言ってほしい

チキータ
チキータ

que の後ろが接続法になるのはどうしてですか?

カラベラ
カラベラ

主節の主語「私」と、従属節の主語「君」が異なるためです。「君が真実を言う」というのは、まだ実現していない「私の頭の中の願望・必要性」なので、事実を述べる直説法ではなく接続法が使われます。

スポンサーリンク

再帰動詞 necesitarse の意味と使い方(看板・求人で頻出!)

necesitar に再帰代名詞 se を付けた necesitarse は、無人称表現や受動態的な意味合いで「〜が必要とされている」を表します。

中南米(特にグアテマラやメキシコなど)の街中を歩いていると、店舗の入り口や電柱の張り紙でこの表現を非常によく目にします。

Se necesita cocinero con experiencia.
直訳:経験のある料理人が必要とされている
意訳:【求人】経験のある料理人募集

Se necesitan empleados.
直訳:従業員たちが必要とされている
意訳:【求人】従業員募集

チキータ
チキータ

empleados と複数形になると、necesita も necesitan に変わるんですね!

カラベラ
カラベラ

その通りです。受動態の文なので、後ろに来る名詞(従業員たち)が主語になります。単数なら Se necesita、複数なら Se necesitan になります。

スポンサーリンク

類義語との使い分け・ニュアンス(初心者が迷うポイント)

スペイン語には「〜しなければならない」「必要だ」という意味を持つ表現がいくつかあります。文脈による論理的な使い分けを確認しましょう。

necesitar と tener que の違い

どちらも「〜する必要がある」と訳せますが、根底にあるニュアンスが異なります。

  • necesitar:生理的・個人的な欲求や不足に基づく必要性
  • tener que:外部からの義務やスケジュールなどのタスク

Necesito ir al baño.
直訳:私はトイレに行く必要がある
意訳:トイレに行きたい

※生理的な欲求であるため necesitar が自然です。

Tengo que ir al banco hoy.
直訳:私は今日銀行に行かなければならない
意訳:今日銀行に行かなきゃいけない

※外部の用事やタスクであるため tener que が自然です。

カラベラ
カラベラ

ちなみに、グアテマラなどの日常会話で「どうしても急ぎで〜が必要だ!」「今すぐ〜しなきゃ!」という切迫した状況では、necesitar よりも urgir(Me urge…)という動詞が好んで使われます。合わせて覚えておくとリアルな会話に役立ちます。

necesitar と hacer falta の違い

hacer falta も「〜が必要だ、不足している」という意味を持ち、necesitar とほぼ同じ状況で使えます。ただし、文法構造が全く異なるため注意が必要です。

necesitar は通常の動詞と同じ構造ですが、hacer falta は gustar 動詞と同じ構造(間接目的人称代名詞を伴う)をとります。

Necesito más tiempo.
直訳:私はもっと時間を必要とする
意訳:もっと時間が必要だ

Me hace falta más tiempo.
直訳:もっと時間が私に不足している
意訳:もっと時間が必要だ

チキータ
チキータ

意味は同じでも、hacer falta の主語は「時間」になるから hace になるんですね。

スポンサーリンク

まとめ

スペイン語の動詞 necesitar のポイントを振り返ります。

  • すべての時制において ar 動詞の完全な規則変化をする。
  • 直訳の「必要とする」より、「〜が必要だ」「(用事があって)〜したい」と捉えると自然。
  • necesitar que の後に続く動詞(主語が異なる場合)は接続法になる。
  • 街中の求人や看板では、受動態の se necesita(n)(〜募集)が頻出する。
  • tener que(義務)や hacer falta(gustar型)との違いを理解して使い分ける。

基本の規則動詞でありながら、接続法や再帰表現など様々な文法要素が関わってくる重要な動詞です。例文の形ごと覚えて、実際の会話で活用してください。

当ブログで扱っている動詞(アルファベット)

現在、455個のスペイン語動詞について意味と活用を解説しています。目的の単語を探しやすいよう、頭文字のアルファベットでタグ付けを行っています。

A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z

小樽在住。2008年にスペイン語ゼロで中南米の旅へ。グアテマラ・アンティグアの語学学校「アタバル」で2008〜2017年の間に何度も訪れ、計14ヶ月スペイン語を学習しました。当ブログは自身の忘備録として2016年に開設。その後10年近く放置していましたが、2025年よりAIを相棒に過去の記録をより正確な知識へと全面リライト中。現地で四苦八苦している独学者のヒントになれば嬉しいです。▶詳しいプロフィールはこちら

ヨシオをフォローする
おすすめのスペイン語の文法書

入門書では足りないと感じる文法上のポイントなどを「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」では説明してくれています。私が持っているスペイン語の本の中では一番使っています。

本「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の表紙

スポンサーリンク
動詞の活用と意味
シェアする
ヨシオをフォローする
タイトルとURLをコピーしました