aguantar は「耐える・支える・長持ちする・待つ」
スペイン語の動詞 aguantar は、辞書を引くと「耐える」「我慢する」という意味が真っ先に出てきます。しかし、実際の日常会話ではより幅広い意味を持っています。
グアテマラのアンティグアにある語学学校「アタバル」でスペイン語を学んでいた時のことです。授業中に先生から突然、次のように言われました。
Aguante un ratito.
直訳:少しの間耐えてください
意訳:ちょっと待ってください
当時の私は「何を耐えればいいんだ?」と身構えてしまいましたが、これはグアテマラやメキシコなどで非常によく使われる「少し待って」という自然な表現でした。辞書にある「耐える」という日本語訳だけを暗記していると、実際の会話で混乱してしまう代表的な単語です。
この記事では、aguantarの実用的な意味と活用、そしてラテンアメリカ特有の用法までを詳しく解説します。
aguantar の活用表
aguantarは規則変化の動詞(ar動詞)です。ラテンアメリカの一部地域で使用される vos(ボセオ)の活用も含めて網羅しています。
分詞
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| 現在分詞 | aguantando |
| 過去分詞 | aguantado |
直説法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | aguanto |
| tú(vos) | tú: aguantas vos: aguantás |
| él / ella / usted | aguanta |
| nosotros / nosotras | aguantamos |
| vosotros / vosotras | aguantáis |
| ellos / ellas / ustedes | aguantan |
点過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | aguanté |
| tú | aguantaste |
| él / ella / usted | aguantó |
| nosotros / nosotras | aguantamos |
| vosotros / vosotras | aguantasteis |
| ellos / ellas / ustedes | aguantaron |
線過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | aguantaba |
| tú | aguantabas |
| él / ella / usted | aguantaba |
| nosotros / nosotras | aguantábamos |
| vosotros / vosotras | aguantabais |
| ellos / ellas / ustedes | aguantaban |
未来形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | aguantaré |
| tú | aguantarás |
| él / ella / usted | aguantará |
| nosotros / nosotras | aguantaremos |
| vosotros / vosotras | aguantaréis |
| ellos / ellas / ustedes | aguantarán |
可能法(過去未来)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | aguantaría |
| tú | aguantarías |
| él / ella / usted | aguantaría |
| nosotros / nosotras | aguantaríamos |
| vosotros / vosotras | aguantaríais |
| ellos / ellas / ustedes | aguantarían |
命令法
肯定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: aguanta vos: aguantá |
| él / ella / usted | aguante |
| nosotros / nosotras | aguantemos |
| vosotros / vosotras | aguantad |
| ellos / ellas / ustedes | aguanten |
否定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: no aguantes vos: no aguantés |
| él / ella / usted | no aguante |
| nosotros / nosotras | no aguantemos |
| vosotros / vosotras | no aguantéis |
| ellos / ellas / ustedes | no aguanten |
接続法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | aguante |
| tú(vos) | tú: aguantes vos: aguantés |
| él / ella / usted | aguante |
| nosotros / nosotras | aguantemos |
| vosotros / vosotras | aguantéis |
| ellos / ellas / ustedes | aguanten |
過去形(ra形)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | aguantara |
| tú | aguantaras |
| él / ella / usted | aguantara |
| nosotros / nosotras | aguantáramos |
| vosotros / vosotras | aguantarais |
| ellos / ellas / ustedes | aguantaran |
aguantar のコアイメージ(学習のヒント)
aguantarの複数の意味を丸暗記する前に、根底にある共通のイメージを掴むと理解がしやすくなります。aguantarのコアイメージは「外からの圧力や変化に対して、状態を維持する・持ちこたえる」です。

だから、バッテリーが減っていく圧力に耐えて状態を保つ=「長持ちする」になるんですね!

その通りです。ただし、このイメージはあくまで文脈に応じた使い分けを覚えるための「手がかり」にすぎません。すべての文脈にそのまま当てはまるわけではないので、実際のフレーズとして覚えるよう注意してくださいね。
aguantar の基本的な意味と使い方
コアイメージと結びつけながら、4つの実用的な意味を見ていきましょう。
1. 耐える・我慢する(精神・肉体的苦痛)
苦痛や困難という「外からの圧力」に対して、自分が崩れないように持ちこたえる場面です。
No puedo aguantar este dolor de cabeza.
直訳:私はこの頭痛を耐えることができない
意訳:この頭痛には耐えられません
¿Cómo aguantas este frío sin abrigo?
直訳:コートなしでどうやってこの寒さを耐えるの?
意訳:コートも着ないで、どうやってこの寒さに耐えてるの?
Ella aguantó muchas dificultades en el extranjero.
直訳:彼女は海外で多くの困難を耐えた
意訳:彼女は海外で多くの困難を乗り越えました
2. (物理的に)持ちこたえる・支える
物理的な重さや圧力に対して、物が壊れずに形を保つという意味です。
Esta bolsa de plástico no aguanta mucho peso.
直訳:このビニール袋は多くの重さを支えない
意訳:このビニール袋はあまり重さに耐えられません
Las columnas aguantan el techo del edificio.
直訳:柱が建物の屋根を支える
意訳:柱が建物の屋根を支えています
¿Crees que esta silla aguanta mi peso?
直訳:この椅子が私の重さを支えると思う?
意訳:この椅子、私の体重に耐えられると思う?
3. (バッテリーや物が)長持ちする
時間経過による消耗(圧力)に対して、機能や状態を保つという意味合いから「長持ちする」と訳されます。
La batería de mi celular ya no aguanta todo el día.
直訳:私の携帯電話のバッテリーはもう一日中持ちこたえない
意訳:私のスマホのバッテリーはもう一日もちません
Estos zapatos son baratos, pero aguantan mucho.
直訳:これらの靴は安いが、多く持ちこたえる
意訳:この靴は安いですが、とても長持ちします
La comida en el refrigerador aguantará hasta mañana.
直訳:冷蔵庫の中の食べ物は明日まで持ちこたえるだろう
意訳:冷蔵庫の食べ物は明日までもつでしょう
4. 【ラテンアメリカ】少し待つ
「今の状態のままでいて(持ちこたえて)」という発想から、グアテマラやメキシコなどで「少し待つ」という意味で頻繁に使われます。※スペインでは通常 esperar が使われることが多いです。
Aguanta un momento, por favor.
直訳:どうか少しの間持ちこたえて
意訳:ちょっと待ってください

「aguanta」はラテンアメリカで非常によく使われるが、esperar が使われないわけではないよ。
Aguanta aquí un momento mientras voy al baño.
直訳:私がトイレに行く間、ここで持ちこたえていて
意訳:トイレに行く間、ここで待ってて。
¡Aguanta! Ya casi llegamos.
直訳:持ちこたえろ!私たちはもうすぐ着く
意訳:もう少し我慢して!もうすぐ着くから
再帰動詞 aguantarse での意味の変化
感情や欲求をこらえる
再帰代名詞(se)を伴って aguantarse となると、感情や欲求をこらえる意味が最も代表的ですが、地域によっては単に「我慢する」「耐える」という意味でも使われます。
No me aguanto más.
直訳:これ以上私は私自身を抑えられない
意訳:もう我慢できない
Tuve que aguantarme las ganas de reír.
直訳:私は笑いたい欲求を自分自身で抑えなければならなかった
意訳:私は笑いたい気持ちをこらえなければなりませんでした
No te aguantes el enojo, dímelo.
直訳:怒りを自分自身で抑えるな、私にそれを言え
意訳:怒りを溜め込まずに、私に言って
Él se aguantó las lágrimas cuando escuchó la noticia.
直訳:彼はその知らせを聞いたとき、涙を自分自身で抑えた
意訳:彼はそのニュースを聞いたとき、涙をこらえました
aguantar を使った頻出の熟語・慣用句
日常会話でセットとして使われることが多い定型表現です。
- aguantar la respiración(息を止める)
- no aguantar más(もうこれ以上耐えられない、限界である)
- aguantar hasta ~(〜まで何とかもちこたえる)
Aguantó la respiración bajo el agua.
直訳:彼は水の下で呼吸をこらえた
意訳:彼は水中で息を止めました
Estoy muy cansado, ya no aguanto más.
直訳:私はとても疲れている、もうこれ以上耐えない
意訳:とても疲れていて、もう限界です
類義語(soportar・tolerar・resistir)との違い
[チキータ]: どれも日本語にすると「耐える」と訳せますが、どう使い分けるのですか?
[ヨシオ]: ニュアンスの重さや客観性が異なります。日常会話でよく使われるのは aguantar です。
aguantar vs soportar
aguantar と soportar は多くの場面で置き換え可能です。ただし、aguantar は日常会話で非常によく使われる口語的な表現で、soportar はやや改まった響きや強い嫌悪感を伴うことがあります。
tolerar や resistir との使い分け
tolerar は「許容する」「大目に見る」という意味です。ルール違反や他人の無礼な態度などに対して「許すことができるか」という基準で使われることがあります。
resistir は「抵抗する」「防ぐ」という意味合いを持ち、機械の耐久性や攻撃に対する防御など、やや客観的で説明的な場面で使われる傾向があります。
まとめ
- aguantarのコアイメージは「外からの圧力や変化に対して、状態を維持する・持ちこたえる」こと。
- 「耐える」だけでなく「支える」「長持ちする」という意味でもよく使われる。
- グアテマラやメキシコなどでは「ちょっと待って」という意味でも大活躍する。
- 再帰動詞 aguantarse になると、「感情や欲求をこらえる」「我慢する」という意味で使われる。
- soportarなどに比べ、日常的で実用性の高い動詞である。
aguantarは、スペイン語圏(特にラテンアメリカ)での生活に欠かせない動詞です。コアイメージを手がかりにしつつ、例文のフレーズごと口に出して練習してみてください。




