スペイン語の動詞 ocurrir は、主に「起こる」という意味を持つ ir 動詞です。また、再帰動詞 ocurrirse の形をとることで「思いつく」という重要な表現に変化します。
本記事では、ocurrir のすべての活用と基本的な意味、さらにグアテマラを含むラテンアメリカの日常会話において、類義語である pasar や suceder とどのように使い分けられているかを客観的な視点から解説します。
1. ocurrirの活用表

ocurrir の活用って、私(yo)や君(tú)を主語にして使うことはあるんですか?

「出来事が起こる」という意味の性質上、日常会話で1人称(私)や2人称(君)が主語になることは極めて稀です。基本的には3人称単数(ocurre/ocurrió)と3人称複数(ocurren/ocurrieron)を中心に覚えることを推奨します。
ocurrir の活用は、すべて ir 動詞の規則変化に準拠します。
分詞(現在分詞・過去分詞)
| 形 | 活用 |
|---|---|
| 現在分詞 | ocurriendo |
| 過去分詞 | ocurrido |
直説法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | ocurro |
| tú(vos) | tú: ocurres vos: ocurrís |
| él / ella / usted | ocurre |
| nosotros / nosotras | ocurrimos |
| vosotros / vosotras | ocurrís |
| ellos / ellas / ustedes | ocurren |
点過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | ocurrí |
| tú | ocurriste |
| él / ella / usted | ocurrió |
| nosotros / nosotras | ocurrimos |
| vosotros / vosotras | ocurristeis |
| ellos / ellas / ustedes | ocurrieron |
線過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | ocurría |
| tú | ocurrías |
| él / ella / usted | ocurría |
| nosotros / nosotras | ocurríamos |
| vosotros / vosotras | ocurríais |
| ellos / ellas / ustedes | ocurrían |
未来形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | ocurriré |
| tú | ocurrirás |
| él / ella / usted | ocurrirá |
| nosotros / nosotras | ocurriremos |
| vosotros / vosotras | ocurriréis |
| ellos / ellas / ustedes | ocurrirán |
可能法(過去未来)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | ocurriría |
| tú | ocurrirías |
| él / ella / usted | ocurriría |
| nosotros / nosotras | ocurriríamos |
| vosotros / vosotras | ocurriríais |
| ellos / ellas / ustedes | ocurrirían |
命令法

「発生しろ」と命令する状況は現実的にほぼ存在しないため、文法上の知識として留めておく程度で問題ありません。
肯定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: ocurre vos: ocurrí |
| él / ella / usted | ocurra |
| nosotros / nosotras | ocurramos |
| vosotros / vosotras | ocurrid |
| ellos / ellas / ustedes | ocurran |
否定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: no ocurras vos: no ocurrás |
| él / ella / usted | no ocurra |
| nosotros / nosotras | no ocurramos |
| vosotros / vosotras | no ocurráis |
| ellos / ellas / ustedes | no ocurran |
接続法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | ocurra |
| tú(vos) | tú: ocurras vos: ocurrás |
| él / ella / usted | ocurra |
| nosotros / nosotras | ocurramos |
| vosotros / vosotras | ocurráis |
| ellos / ellas / ustedes | ocurran |
過去形(ra形)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | ocurriera |
| tú | ocurrieras |
| él / ella / usted | ocurriera |
| nosotros / nosotras | ocurriéramos |
| vosotros / vosotras | ocurrierais |
| ellos / ellas / ustedes | ocurrieran |
ocurrir の基本的な意味と使い方(起こる)
単体の ocurrir は、出来事や事故などが「起こる」「発生する」という意味を持ちます。前述の通り、主語は「出来事」となるため、主に3人称単数・複数で用いられます。
¿Sabes qué ocurrió aquí?
直訳:ここで何が起こったか君は知っているか?
意訳:ここで何があったか知ってる?
Ha ocurrido un accidente de tráfico.
直訳:ひとつの交通事故が発生した。
意訳:交通事故が起きた。
No ocurre nada.
直訳:何も起こらない。
意訳:何も起きていない。
【重要】再帰動詞 ocurrirse の意味(思いつく)
スペイン語学習者がつまずきやすいのが、再帰動詞 ocurrirse の用法です。この形になると「思いつく」「(考えが)浮かぶ」という意味に変化します。

「私が思いつく」と言いたいとき、Me ocurro… と言ってしまいそうになります。

そこが要注意ポイントです。ocurrirse は gustar 動詞と同じ構造をとります。つまり、「私」は主語ではなく間接目的語(me)になり、「思いついたアイデアや考え」が主語になります。
- 構造: [間接目的語(人に)] + se + ocurrir(3人称) + [主語(アイデアなどが)]
Se me ocurrió una idea brillante.
直訳:私にひとつの素晴らしいアイデアが浮かんだ。
意訳:素晴らしいアイデアを思いついた。
¿A ti se te ocurre alguna solución?
直訳:君に何らかの解決策は浮かぶか?
意訳:君は何か解決策を思いつく?
No se me ha ocurrido que él haya tenido una cuenta bancaria privada en Suiza.
直訳:彼がスイスにプライベートな銀行口座を持っていたかもしれないことが、私には浮かばなかった。
意訳:彼がスイスにプライベートの銀行口座を持っていたなんて思いもしなかった。
類義語「pasar」「suceder」との使い分け・ニュアンス
「起こる」を意味する動詞には、ocurrir の他に pasar と suceder があります。これらは文脈やフォーマル度合いによって明確に使い分けられます。
特にグアテマラをはじめとする中南米の日常会話においては、使用頻度に大きな偏りが見られます。
- pasar(日常会話向け)
最もカジュアルで、日常会話で圧倒的に使われます。「どうしたの?」と尋ねる際、グアテマラの日常では、¿Qué pasó? や ¿Qué te pasa? が使用されます。 - ocurrir(ややフォーマル・書き言葉)
pasar よりも少し硬い表現です。ニュース報道や、少し深刻なトーンで「何が起きているのか」を問う際に ¿Qué ocurre? と使われる傾向があります。 - suceder(フォーマル)
最も硬く、公式な文書や文学的表現、あるいは重大な事件の発生を客観的に伝える際に好まれます。

友達との会話で ocurrir や suceder を使っても通じますか?

意味は間違いなく通じますが、友人同士の軽い会話で「最近何がsucederした?」と聞くと、少し大げさで不自然な印象を与える可能性があります。日常会話では pasar を優先的に使うと自然です。
まとめ
スペイン語の動詞 ocurrir および ocurrirse について解説しました。要点は以下の通りです。
- 活用はすべて ir 動詞の規則変化。
- 意味の性質上、日常会話では主に3人称単数・複数で用いられる。
- 再帰代名詞を伴う ocurrirse(思いつく)は、gustar 動詞と同じ構造(アイデアが主語になる)をとるため注意が必要。
- グアテマラなど中南米の日常会話における「起こる」は pasar が主流であり、ocurrir はややフォーマルな響きを持つ。
それぞれのニュアンスの違いを理解し、文脈に合わせて使い分けてみてください。

