スペイン語の動詞の活用と意味

スペイン語の動詞 molestar「邪魔する、不快にする」の活用と意味【例文あり】

2019年2月14日

スペイン語の動詞 molestar「邪魔する、不快にする」の活用と意味【例文あり】

スペイン語の動詞 molestar(モレスタール)のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。

molestar の活用はすべて ar 動詞の規則変化で、意味は「邪魔する、不快にする」などです。

スペイン語の動詞 molestar の活用

スペイン語の動詞の活用

単語にふりがなをつけていますが、一部のスペイン語の発音は日本語の音ではないものがありますので注意してください。

参考スペイン語のアルファベットの読み方や発音・アクセントの注意点

molestar の現在分詞と過去分詞

molestar の現在分詞と過去分詞はともに ar 動詞の規則変化です。

現在分詞molestando
モレスタンド
過去分詞molestado
モレスタド

molestar の直説法現在形の活用

molestar の直説法現在形の活用は ar 動詞の規則変化です。

molesto
モレスト
molestamos
モレスタモス
molestas
モレスタス
molestáis
モレスタイス
molesta
モレスタ
molestan
モレスタン

molestar の直説法点過去形の活用

molestar の直説法点過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。

molesté
モレステ
molestamos
モレスタモス
molestaste
モレスタステ
molestasteis
モレスタステイス
molestó
モレスト
molestaron
モレスタロン

molestar の直説法線過去形の活用

molestar の直説法線過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。

molestaba
モレスタバ
molestábamos
モレスタバモス
molestabas
モレスタバス
molestabais
モレスタバイス
molestaba
モレスタバ
molestaban
モレスタバン

molestar の直説法未来形の活用

molestar の直説法未来形の活用は規則変化です。

molestaré
モレスタレ
molestaremos
モレスタレモス
molestarás
モレスタラス
molestaréis
モレスタレイス
molestará
モレスタラ
molestarán
モレスタラン

molestar の可能法(過去未来)の活用

molestar の可能法(過去未来)の活用は規則変化です。

molestaría
モレスタリア
molestaríamos
モレスタリアモス
molestarías
モレスタリアス
molestaríais
モレスタリアイス
molestaría
モレスタリア
molestarían
モレスタリアン

molestar の命令法の活用

molestar の命令法は ar 動詞の規則変化です。

-molestemos
モレステモス
molesta (no molestes)
モレスタ(ノ モレステス
molestad (no molestéis)
モレスタッ(ノ モレステイス
moleste
モレステ
molesten
モレステン

※2人称単数・複数では肯定命令と否定命令で活用が変わります。

molestar の接続法現在形の活用

molestar の接続法現在形の活用は ar 動詞の規則変化です。

moleste
モレステ
molestemos
モレステモス
molestes
モレステス
molestéis
モレステイス
moleste
モレステ
molesten
モレステン

molestar の接続法過去形(ra形)の活用

molestar の接続法過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。

molestara
モレスタラ
molestáramos
モレスタラモス
molestaras
モレスタラス
molestarais
モレスタライス
molestara
モレスタラ
molestaran
モレスタラン

 

直説法や接続法などの法(Modo)と現在・過去・未来などの時制(Tiempo)、そして人称単数複数で活用がそれぞれ違うのでこれだけの数になってしまいます。

カラベラ
覚えるのが大変だけど頑張ってください!

法と時制についてまとめたページ(それぞれの用法について説明しているページへのリンクも付いています)も参考にしてください。

参考スペイン語の法(直説法・接続法)と時制(現在・過去・未来)のまとめ

スペイン語の動詞 molestar の意味

スペイン語の動詞の意味

molestar は「邪魔する、不快にする人や物」が主語で、「邪魔される、不快になる人」は間接目的語(me, te, le, nos, os, les)で表す向き違いの動詞です。

Roberto
ロベルトは
me (a mí)
私を
molesta
邪魔する
不快にする

向き違いの動詞は gustar などが有名です。

参考gustar などのスペイン語の向き違いの動詞の使い方

 

邪魔する、迷惑をかける

Los niños siempre me molestan en la siesta.
ロス ニニョス シエンプレ メ モレスタン エン ラ シエスタ
私が昼寝をしていると子供たちがいつも邪魔をする

Me está molestando muchísimo ese ruido.
メ エスタ モレスタンド ムチシモ エセ ルイド
その騒音はとても私に迷惑をかける(とても迷惑だ)

Discúlpeme que le moleste.
ディスクルペメ ケ レ モレステ
ご面倒をおかけしてすみません

¿Te molesto?
テ モレスト?
私は君を邪魔してる?

¿Le molesta venir aquí?
レ モレスタ ベニール アキ?
こちらに来ることが迷惑ですか?(来ていただけますか?)

不快にする

La molestaba la lluvia.
ラ モレスタバ ラ ジュビア
雨は彼女を不快にした(彼女は雨で不快になった)

La molestaba andar bajo la lluvia.
ラ モレスタバ アンダール バホ ラ ジュビア
雨の下を歩くことは彼女を不快にした(彼女は雨の中を歩くのが嫌だった)

La ropa tendida en el balcón molesta a la vista.
ラ ロパ テンディダ エン エル バルコン モレスタ ア ラ ビスタ
洗濯物をバルコニーに干すのは目障りだ

Le molesta que negaron su plan.
レ モレスタ ケ ネガロン ス プラン
彼の計画が否定されたことに彼はムッとしている

¿Le molesta que yo fume?
レ モレスタ ケ ヨ フメ
私がタバコを吸ってもあなたは不快ではないですか?(タバコ吸ってもかまいませんか?)

注意ポイント

molestar の疑問文の返答には注意してください。

直訳は「邪魔ですか?不快ですか?」ですが「~してもいいですか?」と訳すことも多く、本来の意味と日本語訳が逆になります。

importar の疑問文同様「OKの場合は "No"(邪魔ではない、迷惑ではない)」と答えてください。

軽い痛み(違和感)を与える

A mi abuela le molestan los pies al andar.
ア ミ アブエラ レ モレスタン ロス ピエス アル アンダール
私の祖父が歩くときに脚が痛む

わざわざ~する、気をつかう【再帰動詞 molestarse】

No te molestes en venir a vernos.
ノ テ モレステス エン ベニール ア ベールノス
わざわざ君が私たちに会いに来るには及ばない

No se moleste usted.
ノ セ モレステ ウステッ
どうぞそのままで(お構いなく)

Francisco no se molesta por nadie.
フランシスコ ノ セ モレスタ ポル ナディエ
フランシスコは誰にも気を使わない(自分のことしか考えていない)

腹をたてる【再帰動詞 molestarse】

¿Se ha molestado por ese comentario?
セ ア モレスタド ポル エセ コメンタリオ
そのコメントで彼は腹を立てたかな?

 

まとめ

スペイン語の動詞 molestar の活用はすべて ar 動詞の規則変化です。

基本的な意味は以下のとおりです。

  • 邪魔する、迷惑をかける
  • 不快にする
  • 軽い痛み(違和感)を与える
  • わざわざ~する、気をつかう【再帰動詞 molestarse】
  • 腹をたてる【再帰動詞 molestarse】

molestar の使い方は 主語は「邪魔をする人、不快にする人」で「邪魔される人、不快になる人」は間接目的語(me, te, le, nos, os, les)で表します。

また、molestar の疑問文では日本語訳が「~していいですか?」となる場合もありますが、本来の意味は「迷惑ですか?」なので「OKの場合は"No"」と答えるので注意してください。

動詞一覧

そのほかの動詞の活用や意味が気になりませんか?

扱っている動詞を頭文字で分類しています。

ABCDEF
GHIJKL
MNOPQR
STUVWX
YZ

LINEスタンプ作りました

オリジナルLINEスタンプ

スペイン語と日本語のセリフが入ったLINEスタンプを作りました

普段使いそうなセリフをネコのチャスカがスペイン語と日本語で言っています。

チャスカは南米の先住民族の言葉ケチュア語で「明けの明星」という意味です。

スタンプの数は32個です、興味ある方はLINEストアの販売ページをご覧ください。

LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)

 

スペイン語の文法を勉強するなら「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がおすすめ!

初級から中級までの文法を一通り勉強できる文法書です。

本書を読んだ(使ってる)感想なども書いてます。

参考スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う

  • この記事を書いた人

ヨシ

旅行して好きなった国々の言語がスペイン語だったのでスペイン語を勉強しています。ラテンアメリカばかりを旅行していたので私のスペイン語はラテンアメリカのスペイン語になります。現在は北海道の片田舎に住んでます。

-スペイン語の動詞の活用と意味
-, ,

Copyright© スペイン語の勉強ブログ , 2019 All Rights Reserved.