スペイン語の動詞 llenar の意味と活用!書類記入の rellenar との違いも解説

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
ラテンアメリカのスペイン語が中心です。現在、全記事のリライト作業をしています。ご理解くださいませ。(※アイキャッチ画像がない記事はリライト前の記事です)
スポンサーリンク

はじめに

スペイン語の動詞 llenar は、「いっぱいにする」「(書類などに)記入する」といった意味を持つ、ar動詞の規則変化を行う単語です。

私がグアテマラのアンティグアにある語学学校「アタバル」に通いながらホームステイをしていた頃、ホストマザーが毎日のように山盛りのフリホーレス(黒豆ペースト)を出してくれました。最初のうちは限界が来て「Estoy lleno(私は満杯です)」と形容詞を使っていましたが、ある日「Ya me llené(もういっぱいになりました)」と再帰動詞を使って伝えたところ、自然に受け入れてもらえたという実体験があります。日常のあらゆる「満ちる」場面で活躍する動詞です。

スポンサーリンク

llenar の活用表(ar動詞・規則変化)

llenar はすべての時制において規則変化をします。

分詞(現在分詞・過去分詞)

種類
現在分詞llenando
過去分詞llenado

直説法

現在形

主語活用
yolleno
tú(vos)tú: llenas
vos: llenás
él / ella / ustedllena
nosotros / nosotrasllenamos
vosotros / vosotrasllenáis
ellos / ellas / ustedesllenan

点過去形

主語活用
yollené
llenaste
él / ella / ustedllenó
nosotros / nosotrasllenamos
vosotros / vosotrasllenasteis
ellos / ellas / ustedesllenaron

線過去形

主語活用
yollenaba
llenabas
él / ella / ustedllenaba
nosotros / nosotrasllenábamos
vosotros / vosotrasllenabais
ellos / ellas / ustedesllenaban

未来形

主語活用
yollenaré
llenarás
él / ella / ustedllenará
nosotros / nosotrasllenaremos
vosotros / vosotrasllenaréis
ellos / ellas / ustedesllenarán

可能法(過去未来)

主語活用
yollenaría
llenarías
él / ella / ustedllenaría
nosotros / nosotrasllenaríamos
vosotros / vosotrasllenaríais
ellos / ellas / ustedesllenarían

命令法

肯定命令

主語活用
tú(vos)tú: llena
vos: llená
él / ella / ustedllene
nosotros / nosotrasllenemos
vosotros / vosotrasllenad
ellos / ellas / ustedesllenen

否定命令

主語活用
tú(vos)tú: no llenes
vos: no llenés
él / ella / ustedno llene
nosotros / nosotrasno llenemos
vosotros / vosotrasno llenéis
ellos / ellas / ustedesno llenen

接続法

現在形

主語活用
yollene
tú(vos)tú: llenes
vos: llenés
él / ella / ustedllene
nosotros / nosotrasllenemos
vosotros / vosotrasllenéis
ellos / ellas / ustedesllenen

過去形(ra形)

主語活用
yollenara
llenaras
él / ella / ustedllenara
nosotros / nosotrasllenáramos
vosotros / vosotrasllenarais
ellos / ellas / ustedesllenaran
スポンサーリンク

llenar のコアイメージ(学習のヒント)

llenar の様々な日本語訳を暗記する前に、核となる1つのイメージを持っておくと理解がスムーズです。

それは、空っぽの容器(物理的空間、書類の枠、心)に何かが注がれ、隙間がなくなる状態です。空間を満たせば「いっぱいにする」、白紙の枠を満たせば「記入する」、心を満たせば「満足させる」と変化します。

チキータ
チキータ

なるほど!「隙間をなくす」って考えれば、全部同じイメージで覚えられそうです!

ヨシオ
ヨシオ

そうですね。ただ、このイメージだけで全て直訳できるわけではないので、文脈ごとの使い方や、前置詞との組み合わせをしっかり覚えることが大切です。

スポンサーリンク

llenar の基本的な意味と使い方

1. 空間・容器を「いっぱいにする」

物理的な空間や容器を何かの物質で満たす場合、スペイン語では「de」という前置詞を伴って「llenar algo de algo(〜を…でいっぱいにする)」とするのが一般的です。

¿Por qué llenaste la botella de agua caliente?
直訳:なぜ君はそのボトルを温かい水で満たしたのか?
意訳:なぜお湯でボトルをいっぱいにしたの?

El olor a café llenó la cocina.
直訳:コーヒーへの匂いがそのキッチンを満たした。
意訳:コーヒーの香りがキッチンを満たした。

グアテマラなどラテンアメリカでの補足

ガソリンスタンドで「ガソリンを満タンにしてください」と頼む際、「Llene el tanque de gasolina, por favor」と動詞を使うこともできますが、日常会話では形容詞の lleno を用いて「¡Lleno, por favor!(満タンで!)」と伝えるのが実用的です。

2. 書類や空欄に「記入する」

用紙の空白部分を情報で「満たす」ことから、「記入する」という意味になります。

Tienes que llenar este formulario para inscribirte.
直訳:君は君自身を登録させるためにこの書式を満たさなければならない。
意訳:登録するためにこの用紙に記入しなければならない。

Por favor, llena los espacios en blanco con tinta negra.
直訳:お願いします、空白の中の空間を黒いインクと共に満たして。
意訳:空白部分を黒のインクで記入してください。

地域差について

グアテマラやメキシコなどラテンアメリカの大部分では、書類の記入には llenar を使用します。一方でスペインでは、書類の記入には rellenar(あるいはフォーマルな cumplimentar)を使用することが一般的です。両方の表現を知っておくと便利です。

3. (感情で)満たす、(人を)満足させる

心や感情を「いっぱいにする」場合にも使われます。また、ある仕事や状況が人を「満足させる」という意味もあります。

Sus palabras me llenaron de alegría.
直訳:彼(彼女/あなた)の言葉たちは私を喜びで満たした。
意訳:彼女の言葉に私はとても喜んだ。

Este trabajo no me llena profesionalmente.
直訳:この仕事は私を職業的に満たさない。
意訳:この仕事は職業的に私を満足させてくれない。

ニュアンスの補足

「条件を満たす」と言いたい場合は cumplir las condiciones、
「人を満足させる」と明確に言いたい場合は動詞 satisfacer を使う方が自然な場面も多いです。文脈に応じて使い分けてください。

スポンサーリンク

再帰動詞 llenarse(いっぱいになる)の使い方

自分自身を目的語とする再帰動詞(se)の形になると、「(自然と)いっぱいになる」「お腹がいっぱいになる」という自動詞的な意味になります。

物理的に空間が埋まる・感情があふれる

La sala se llenó de gente.
直訳:その部屋は人々で自らを満たした。
意訳:会場は人で埋まった。

Sus ojos se llenaron de lágrimas.
直訳:彼(彼女/あなた)の目たちは涙で自らを満たした。
意訳:彼女の目は涙であふれた。

食事でお腹がいっぱいになる(※主に日常会話)

RAE(スペイン王立アカデミー)の辞典においても、飲食で腹を満たす意味での `llenarse` は口語的な表現として定義されています。

Comí demasiados tacos y ya me llené.
直訳:私は多すぎるタコスを食べた、そしてもう私は私自身を満たした。
意訳:タコスを食べすぎて、もうお腹いっぱいです。

スポンサーリンク

類義語との使い分け・ニュアンス

llenar と rellenar の違い

llenar は「いっぱいにする」「(ラテンアメリカで)記入する」という意味ですが、接頭辞の re- が付いた rellenar は、文字通り「再び(re)満たす(llenar)」=「補充する、詰め直す」という意味が基本です。
ただし前述の通り、スペインにおいては「(書類に)記入する」という意味で rellenar が日常的に使われるため、地域によって使われ方が異なる点に留意してください。

スポンサーリンク

まとめ

スペイン語の動詞 llenar についてのポイントは以下の通りです。

  • すべての時制において ar 動詞の規則変化をする。
  • コアイメージは「空っぽの容器に何かが注がれ、隙間がなくなる状態」。
  • 「〜でいっぱいにする」は前置詞 de とセットで覚える(llenar algo de algo)。
  • ラテンアメリカでは書類への「記入」にも llenar が使われる(スペインでは rellenar)。
  • 再帰動詞 llenarse になると、「いっぱいになる」「お腹がいっぱいになる」という意味で使われる。

当ブログで扱っている動詞(アルファベット)

現在、459個のスペイン語動詞について意味と活用を解説しています。目的の単語を探しやすいよう、頭文字のアルファベットでタグ付けを行っています。

A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z

小樽在住。2008年にスペイン語ゼロで中南米の旅へ。グアテマラ・アンティグアの語学学校「アタバル」で2008〜2017年の間に何度も訪れ、計14ヶ月スペイン語を学習しました。当ブログは自身の忘備録として2016年に開設。その後10年近く放置していましたが、2025年よりAIを相棒に過去の記録をより正確な知識へと全面リライト中。現地で四苦八苦している独学者のヒントになれば嬉しいです。▶詳しいプロフィールはこちら

ヨシオをフォローする
おすすめのスペイン語の文法書

入門書では足りないと感じる文法上のポイントなどを「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」では説明してくれています。私が持っているスペイン語の本の中では一番使っています。

本「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の表紙

スポンサーリンク
動詞の活用と意味
シェアする
ヨシオをフォローする
タイトルとURLをコピーしました