スペイン語で「いくらですか?」「お会計をお願いします」などお店で値段を聞いたり、レストランで会計をお願いするフレーズを書いています。
お買い物や食事のほかに、タクシーの料金交渉をするときやバスのチケットを購入のときにも「(目的地)までいくらですか?」と質問することが多いので絶対覚えておきたいフレーズのひとつです。
一般的な「いくらですか?」のフレーズ ¿Cuánto cuesta?(クアント クエスタ)以外のフレーズも書いていますので参考にしてください。
スペイン語で「いくらですか?」のフレーズ
スペイン語で「いくらですか?」と聞くフレーズで一番有名なのが
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
¿Cuánto cuesta?
クアント クエスタ
いくらですか?
Cuánto は「いくつ?」という疑問詞
cuesta は「値段(費用)がかかる」という意味の動詞 costar の3人称単数形です。
¿Cuánto cuesta?(クアント クエスタ)の次にたぶん有名なフレーズが
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
¿Cuánto es?
クアント エス
いくらですか?
そして、「価値がある」という意味の動詞 valer を使った。
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
¿Cuánto vale?
クアント バレ
いくらですか?
「(費用を)受け取る」といった意味の動詞 cobrar を使った。
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
¿Cuánto cobra?
クアント コブラ
いくらですか?
![カラベラ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-calavera01.png)
市場などで品物の値段を聞くときに地元の人たちがよく言っていたのがこちら。
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
¿Qué precio tiene?
ケ プレシオ ティエネ
いくらですか?
動詞 cobrar を使った「いくらですか?」など会計の表現をいくつか聞いたので書いていきます。
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
¿Cuánto me cobrará hasta 目的地?
クアント メ コブララ アスタ 目的地
目的地までいくらかかりますか?
※cobrará は動詞cobrar の未来形です。
ラテンアメリカの国ではタクシー料金は乗車前に交渉することが多いのですが、そのときには上記のフレーズなどを使って値段交渉をします。
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
Cóbrese.
コブレセ
お勘定(受け取ってください)
ペルーやグアテマラなどのローカルバスにはコブラドールまたはアジュダンテというバス料金を回収する人がいます。
バスを降りる前に彼らに運賃を支払うときに言ったりするのがこの Cóbrese お金を差し出しながら言っていました。
※Cóbrese は動詞cobrarse のustedに対しての命令法です。
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
¿Me cobra?
メ コブラ
お勘定をお願いします
バルなどではこのフレーズが使われてるみたいです。
一方、伝票のあるレストランなどではこちらの方がいいかも。
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
La cuenta, por favor.
ラ クエンタ、ポル ファボル
お会計をお願いします
![カラベラ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-calavera01.png)
スペイン語で「いくらですか?」と質問するフレーズと同じくらい大事なのがスペイン語の数字の数え方。
数字の数え方がわかると値段や料金のほかに時間などを知れるので覚えておきましょう。
スペイン語の値段や料金の言い方
ラテンアメリカの国々にも、アメリカドルの「セント」にあたる補助通貨単位があります。それが「centavo(センターボ)」または「céntimo(センティモ)」です。
言い方は違いますが、意味は同じです。
自分が行ったことのある国ではセンターボの方が多い気がします、ペルーはセンティモでした。
お気づきの方もいると思いますが、通貨単位にも単数形(例:1peso)と複数形(例:2pesos)があります。
0.70 pesos | Setenta centavos |
---|---|
1.50 pesos | Un peso con cincuenta centavos Uno con cincuenta 省略 |
11.20 pesos | Once pesos con veinte centavos Once con veinte 省略 Once veinte もっと省略 |
単位も前置詞 con も省略する Once veinte の言い方は結構聞きました。
ラテンアメリカ(中南米)のスペイン語圏の主な国の通貨単位
![]() | peso / pesos |
![]() | boliviano / bolivianos |
![]() | peso / pesos |
![]() | peso / pesos |
![]() | colon / colones |
![]() | dólar / dólares |
![]() | dólar / dólares |
![]() | quetzal / quetzales |
![]() | lempira / lempiras |
![]() | peso / pesos |
![]() | córdoba / córdobas |
![]() | balboa / balboas |
![]() | guarani / guaranies |
![]() | sol / soles |
![]() | peso / pesos |
![]() | bolivar / bolivares |
まとめ:スペイン語で「いくらですか?」と値段を聞く時のフレーズ例文
![カラベラ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-calavera01.png)
Disculpe, ¿Cuánto cuesta esto?
ディスクルペ。クアント クエスタ エスト?
すみません、これいくらですか?
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
38 pesos con 50 centavos.
トレインタ イ オチョ ペソス コン シンクエンタ センターボス
38ペソ50センターボだよ
![カラベラ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-calavera01.png)
Entonces me lo llevo.
エントンセス メ ロ ジェボ
それじゃ、これ買います。(40ペソを渡す)
![チャスカ](https://spanish-lang.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/ico-chaska01.png)
Aquí tiene 1 con 50. Gracias.
アキ ティエネ ウノ コン シンクエンタ、グラシアス
はい、(お釣りの)1ペソ50センターボです。お買い上げありがとう。
例文のスペイン語の意味や表現
cuánto? | いくつの?どれほどの? |
---|---|
cuesta | 値段が~です。 |
peso | メキシコ、コロンビア、アルゼンチンなどの通貨単位 |
con | 一緒に。付いた。 前置詞 |
centavo | 補助通貨単位。100センターボで1。 |
entonces | それでは |
me lo llevo | 私はそれを買います。私はそれを持って行きます。 |
aquí tiene | (物などを渡す際に)はい、どうぞ。(ustedに対して) túに対しては aquí tienes |
筆者が持っているスペイン語の文法書は「中級スペイン文法」と「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の2冊です。
ゼロからスペイン語の勉強を始める方にはちょっと難しいかもしれませんが、初級者から理解しやすいのが「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」です。
「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」については私なりの読んだ感想を書いていますので参考にしていただけるとうれしいです。
-
スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う
NHK出版から出ている「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」というスペイン語の文法書の紹介です。 タイトルに「入門から上級まで」と書かれているけど、上級者には少し物足りない気もするし、ゼロ ...
続きを見る
ベルリッツ・ジャパンが運営している英会話教室として有名なBerlitz(ベルリッツ)にはスペイン語コースもございます。
-
マンツーマンでスペイン語が学べる教室Berlitz(ベルリッツ)
マンツーマンで学べるスペイン語教室Berlitz(ベルリッツ)の紹介です。 ベルリッツは英語以外の外国語コースがあり、もちろんスペイン語のコースもあります。 ベルリッツは140年以上にわたり世界70以 ...
続きを見る
オーディオブックってご存知ですか?読む本ではなく聞く本なんですが、実はスペイン語学習の書籍も音声化されているものがあります。通勤や通学の満員電車で本を開くことなく本を読める?って良くないですか?
-
オーディオブックでスペイン語の勉強
スペイン語の勉強をしたくても忙しくてできない! そんななかで通勤・通学などの移動時間をスペイン語の勉強にあてる方も多いと思います。 文庫本程度の大きさならいいですが参考書などサイズの大きい本を満員電車 ...
続きを見る
【立体的スペイン語学習法】 スペイン語さくっと習得プログラム ~音声データファイル・耳で聞く問題集付~
LINE スタンプ作りました
スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。
初めて作った LINE スタンプです。
ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。
スタンプの数は32個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)
2作目のスタンプ
スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。
いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。
今作では目の表情などに力を入れてみました。
スタンプの数は40個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)