「この名前って何ていったかな?」¿Cómo se llama?を線過去で言ってみる

   

paso048

¿Cómo se llama? を ¿Cómo se llamaba? と線過去時制で言うとどうなるのでしょうか? ¿Cómo se llamaba? と言う状況を書いています。

¿Cómo se llamaba esto?
この名前って何ていったかな?

ico_004

¡Tanto tiempo!

ico_005

¡Hola!¿Cómo andas?

ico_004

Bien, y ¿tú?.
Eh,¿Cómo se llamaba un chico quien vivía en Isla de Pascua?

ico_003

Ah, se llama Moái. Él todavía vive ahí.

スポンサーリンク

ads

スペイン語の意味や表現

¡Tanto tiempo!久しぶり!
¡Hola!やあ!
¿Cómo?どのように
andas歩く、行く 不定詞andar 2人称単数・現在形
bienよい
¿tú?君は?
se llamaba~と呼でいた 不定詞llamarse 3人称単数・線過去
chico男の子、若い男
quienchicoにかかる接続詞
vivía住んでいた 不定詞llamarse 3人称単数・線過去
isla
Isla de Pascuaイースター島

どんな時に ¿Cómo se llamaba?(線過去)を使う?

以前、知っていたけど忘れてしまった物の名前を聞くとき

¿Cómo se llamaba esta comida?
「コモ セ ジャマバ エスタ コミダ?」

この料理何て言ったっけ?

Se llama ceviche
「セ ジャマ セビーチェ」

セビーチェです。

¿Cómo se llama esta comida? と言ってNo recuerdo.(ノ レクエルド)「思い出せない」と、現在形で言っても全然普通です。

過去に会った人や行った場所などの名前を聞くとき

¿Cómo se llamaba una chica quien estudiaba español aquí?
「コモ セ ジャマバ ウナ チカ キエン エストゥディアバ エスパニョール アキ?」

(以前)ここでスペイン語を勉強していた女の子の名前って何でしたか?

¿Cómo se llamaba una panadería donde estaba en la esquina de la primera avenida?
「コモ セ ジャマバ ウナ パナデリア ドンデ エスタバ エン ラ エスキーナ デ ラ プリメーラ アベニーダ?」

(以前)1番通りの角にあったパン屋の名前って何でしたか?

すでにその場に女の子がいなかったり、パン屋がない時、または話し手がその所在(まだ居るのか、まだあるのか)を知らない時に使います。
「ここにあったパン屋さんのパンがおいしかったんだよね。また食べたかったのに。。。パン屋の名前なんだったかな?」
「あそこのパン屋さんへよく行っていたけど、店の名前なんだったかな?」「えっ!まだやってるの!」みたいな状況ですね。

亡くなった人の名前を聞くとき

¿Cómo se llamaba su abuelo?
「コモ セ ジャマバ ス アブエロ?」

あなたのおじいさんのお名前は何だったのでしょうか?

 - 買い物・食事・観光