【スペイン語】動詞 pasear の活用と意味!caminarとの違いや中南米の表現も

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
ラテンアメリカのスペイン語が中心です。現在、全記事のリライト作業をしています。ご理解くださいませ。(※アイキャッチ画像がない記事はリライト前の記事です)

スペイン語の動詞「pasear」のすべての活用と、実用的な意味および使い方を解説します。

「散歩する」という意味で広く知られていますが、再帰動詞でのニュアンスの変化や、類義語である「caminar」との論理的な違いを理解することで、より自然なスペイン語を話すことができます。また、スペインと中南米(特にグアテマラなど)での表現の違いについても併記します。

スポンサーリンク

スペイン語の動詞 pasear の活用表

チキータ
チキータ

pasearの活用は不規則変化ですか?覚えるのが大変そうです。

カラベラ
カラベラ

pasearは完全な「ar動詞の規則変化」です。不規則な変化はないため、基本的なar動詞のルールを当てはめるだけで正しく活用できます。

分詞(現在分詞・過去分詞)

種類分詞
現在分詞paseando
過去分詞paseado

直説法

現在形

主語活用
yopaseo
tú(vos)tú: paseas
vos: paseás
él / ella / ustedpasea
nosotros / nosotraspaseamos
vosotros / vosotraspaseáis
ellos / ellas / ustedespasean

点過去形

主語活用
yopaseé
paseaste
él / ella / ustedpaseó
nosotros / nosotraspaseamos
vosotros / vosotraspaseasteis
ellos / ellas / ustedespasearon

線過去形

主語活用
yopaseaba
paseabas
él / ella / ustedpaseaba
nosotros / nosotraspaseábamos
vosotros / vosotraspaseabais
ellos / ellas / ustedespaseaban

未来形

主語活用
yopasearé
pasearás
él / ella / ustedpaseará
nosotros / nosotraspasearemos
vosotros / vosotraspasearéis
ellos / ellas / ustedespasearán

可能法(過去未来)

主語活用
yopasearía
pasearías
él / ella / ustedpasearía
nosotros / nosotraspasearíamos
vosotros / vosotraspasearíais
ellos / ellas / ustedespasearían

命令法

肯定命令

主語活用
tú(vos)tú: pasea
vos: paseá
él / ella / ustedpasee
nosotros / nosotraspaseemos
vosotros / vosotraspasead
ellos / ellas / ustedespaseen

否定命令

主語活用
tú(vos)tú: no pasees
vos: no paseés
él / ella / ustedno pasee
nosotros / nosotrasno paseemos
vosotros / vosotrasno paseéis
ellos / ellas / ustedesno paseen

接続法

現在形

主語活用
yopasee
tú(vos)tú: pasees
vos: paseés
él / ella / ustedpasee
nosotros / nosotraspaseemos
vosotros / vosotraspaseéis
ellos / ellas / ustedespaseen

過去形(ra形)

主語活用
yopaseara
pasearas
él / ella / ustedpaseara
nosotros / nosotraspaseáramos
vosotros / vosotraspasearais
ellos / ellas / ustedespasearan
スポンサーリンク

pasear の基本的な意味や使い方

散歩する

「(場所)を散歩する」と言う場合、通過や空間の広がりを表す前置詞「por」を伴うのが原則です。

Ayer paseé por el parque con mi familia.
直訳:昨日、私は家族と一緒に公園を通って散歩した。
意訳:昨日、家族と公園を散歩しました。

チキータ
チキータ

「ドライブする」も pasear を使うと聞きました。本当ですか?

カラベラ
カラベラ

はい、徒歩に限らず、乗り物に乗って気晴らしに出かける場合も pasear が使われます。ただし、車を指す単語には地域差があるため注意が必要です。

Paseamos en carro por la costa.
直訳:私たちは海岸を通って車で散歩する。
意訳:私たちは海岸沿いをドライブします。

  • carro: 主に中南米(グアテマラ、コロンビアなど)で使用。
  • coche: 主にスペインで使用。(※中南米で coche と言うと「ベビーカー」や「豚(一部地域)」を指すことがあるため文脈に注意が必要です)
  • auto: ラテンアメリカ全域で通じる中立的な表現。

散歩させる、連れて歩く

他動詞として「(人や動物)を散歩させる」という意味を持ちます。目的語が人や動物の場合、前置詞「a」が必要です。

Paseo a mi perro dos veces al día.
直訳:私は1日に2回、私の犬を散歩させる。
意訳:私は1日に2回、犬の散歩をします。

文法的には上記で全く問題ありませんが、日常会話(特に中南米)においては、以下の表現がより高い頻度で使用されます。

Tengo que sacar a pasear al perro.
直訳:私は犬を散歩に連れ出す必要がある。
意訳:犬を散歩に連れて行かなければなりません。

スポンサーリンク

【重要】再帰動詞 pasearse での意味の変化

ぶらぶら歩き回る、練り歩く

pasear に再帰代名詞(se)を伴って pasearse とすると、「気晴らしにぶらぶら歩き回る」「あちこち練り歩く」といった、動作の主体自身がその行動を楽しむニュアンスが強調されます。

Me paseo por el centro histórico de Antigua.
直訳:私はアンティグアの歴史的中心街を通って自分自身を散歩させる。
意訳:私はアンティグアの歴史地区をぶらぶらと歩き回ります。

スポンサーリンク

pasear を使った熟語・慣用句

dar un paseo / ir de paseo(散歩に行く)

動詞 pasear を名詞形 paseo にして使用する一般的な熟語です。

Vamos a dar un paseo por la ciudad.
直訳:私たちは街を通ってひとつの散歩を与えるつもりだ。
意訳:街を散歩しに行きましょう。

【中米・グアテマラ表現】dar un colazo

グアテマラを中心とした中米地域では、自転車やバイク、車などで「ちょっとそこまで走りに行く(散歩する)」という意味で、dar un colazo という表現が日常的に使われます。

カラベラ
カラベラ

グアテマラで「pasear en bicicleta(サイクリングする)」と言うよりも、この表現を使った方が現地のリアルな会話に近づきます。

¿Vamos a dar un colazo en bici?
直訳:私たちは自転車で一撃を与えに行くか?(※直訳は意味をなしません)
意訳:自転車でちょっとその辺を走りに行きませんか?

スポンサーリンク

類義語との使い分け・ニュアンス

pasear と caminar の違い

初級者が最も混同しやすいのが pasearcaminar(歩く)の使い分けです。両者には明確な論理的違いが存在します。

  • pasear: 目的は「気晴らし・娯楽・楽しむこと」。手段は徒歩とは限らず、自転車や車でも成立する。
  • caminar: 目的は「移動・運動」。物理的に足を使って「歩行する」という動作そのものを指す。

Camino treinta minutos todos los días por salud.
直訳:私は健康のために毎日30分歩く。
意訳:健康のため、毎日30分ウォーキングをしています。

※このように、運動や移動という物理的動作に焦点が当たる場合は caminar を使用するのが正解です。

スポンサーリンク

まとめ

スペイン語の動詞 pasear について、以下のポイントを押さえておきましょう。

  • 活用は ar動詞の完全な規則変化。
  • 場所を表す前置詞は por、散歩の対象(人・動物)を表す前置詞は a を伴う。
  • 徒歩だけでなく、車(carro/coche)や自転車に乗る気晴らしも pasear で表現できる。
  • 再帰動詞 pasearse になると「ぶらぶら歩き回る」というニュアンスが強調される。
  • グアテマラでは、乗り物での散歩を dar un colazo と表現することがある。
  • caminar(物理的な歩行・移動)との論理的な違いを理解して使い分ける。

それぞれのニュアンスの違いや地域による単語の選択を理解し、実際の会話で活用してみてください。

当ブログで扱っている動詞(アルファベット)

現在、455個のスペイン語動詞について意味と活用を解説しています。目的の単語を探しやすいよう、頭文字のアルファベットでタグ付けを行っています。

A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z

小樽在住。2008年にスペイン語ゼロで中南米の旅へ。グアテマラ・アンティグアの語学学校「アタバル」で2008〜2017年の間に何度も訪れ、計14ヶ月スペイン語を学習しました。当ブログは自身の忘備録として2016年に開設。その後10年近く放置していましたが、2025年よりAIを相棒に過去の記録をより正確な知識へと全面リライト中。現地で四苦八苦している独学者のヒントになれば嬉しいです。▶詳しいプロフィールはこちら

ヨシオをフォローする
おすすめのスペイン語の文法書

入門書では足りないと感じる文法上のポイントなどを「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」では説明してくれています。私が持っているスペイン語の本の中では一番使っています。

本「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の表紙

スポンサーリンク
動詞の活用と意味
シェアする
ヨシオをフォローする
タイトルとURLをコピーしました