【スペイン語】動詞 meter の意味と活用!ponerとの違いや再帰動詞も

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
ラテンアメリカのスペイン語が中心です。現在、全記事のリライト作業をしています。ご理解くださいませ。(※アイキャッチ画像がない記事はリライト前の記事です)

スペイン語の動詞 meter のすべての活用と、実用的な意味を紹介します。

meter の活用はすべて er 動詞の規則変化であり、コアイメージは「(物理的に空間の)中に入れる」です。

スポンサーリンク

スペイン語の動詞 meter の活用

分詞(現在分詞・過去分詞)

meter の現在分詞と過去分詞はともに規則変化です。

用法
現在分詞metiendo
過去分詞metido

直説法

現在形

直説法現在形の活用は規則変化です。

主語活用
yometo
tú(vos)tú: metes
vos: metés
él / ella / ustedmete
nosotros / nosotrasmetemos
vosotros / vosotrasmetéis
ellos / ellas / ustedesmeten

点過去形

直説法点過去形の活用は規則変化です。

主語活用
yometí
metiste
él / ella / ustedmetió
nosotros / nosotrasmetimos
vosotros / vosotrasmetisteis
ellos / ellas / ustedesmetieron

線過去形

直説法線過去形の活用は規則変化です。

主語活用
yometía
metías
él / ella / ustedmetía
nosotros / nosotrasmetíamos
vosotros / vosotrasmetíais
ellos / ellas / ustedesmetían

未来形

直説法未来形の活用は規則変化です。

主語活用
yometeré
meterás
él / ella / ustedmeterá
nosotros / nosotrasmeteremos
vosotros / vosotrasmeteréis
ellos / ellas / ustedesmeterán

可能法(過去未来)

可能法(過去未来)の活用は規則変化です。

主語活用
yometería
meterías
él / ella / ustedmetería
nosotros / nosotrasmeteríamos
vosotros / vosotrasmeteríais
ellos / ellas / ustedesmeterían

命令法

肯定命令

肯定命令の活用は以下の通りです。

主語活用
tú(vos)tú: mete
vos: meté
él / ella / ustedmeta
nosotros / nosotrasmetamos
vosotros / vosotrasmeted
ellos / ellas / ustedesmetan

否定命令

否定命令の活用は以下の通りです。

主語活用
tú(vos)tú: no metas
vos: no metás
él / ella / ustedno meta
nosotros / nosotrasno metamos
vosotros / vosotrasno metáis
ellos / ellas / ustedesno metan

接続法

現在形

接続法現在形の活用は規則変化です。

主語活用
yometa
tú(vos)tú: metas
vos: metás
él / ella / ustedmeta
nosotros / nosotrasmetamos
vosotros / vosotrasmetáis
ellos / ellas / ustedesmetan

過去形(ra形)

接続法過去形(ra形)の活用は規則変化です。

主語活用
yometiera
metieras
él / ella / ustedmetiera
nosotros / nosotrasmetiéramos
vosotros / vosotrasmetierais
ellos / ellas / ustedesmetieran
スポンサーリンク

meter の基本的な意味と使い方

(物理的に中に)入れる、はめる

meter の最も基本となる意味は、何かを「物理的な空間の中に入れる」ことです。ポケット、カバン、箱などの内部へ移動させる際に用います。

Meto las llaves en la mochila.
直訳:私はリュックの中に鍵を入れる
意訳:リュックに鍵を入れる

また、人を特定の場所(刑務所など)に「入れる」場合にも使用されます。

Lo metieron en la cárcel.
直訳:彼らは彼を刑務所の中に入れた
意訳:彼は投獄された

チキータ
チキータ

例文で「Lo metieron」ではなく「Le metieron」を見かけることがありますが、どちらが正しいですか?

カラベラ
カラベラ

スペインの一部地域では、男性単数の直接目的語に「le」を使うこと(leísmo)が許容されています。しかし、グアテマラをはじめとする中南米では「lo」を使用するのが標準的です。中南米のスペイン語を学ぶ場合は「lo」で覚えることを推奨します。

スポンサーリンク

【重要】再帰動詞(meterse)での意味の変化

meter に再帰代名詞(se)が伴い「meterse」の形になると、意味が大きく広がります。日常会話で非常に頻出するため、確実に押さえておく必要があります。

(自分自身が)入る、入り込む

自分自身を何かの「中に入れる」という物理的な動きを表します。

Se me ha metido una piedra en el zapato.
直訳:私にとって、靴の中に石が入り込んだ
意訳:靴に石が入った

介入する、口を出す

他人の問題や会話の「中に入り込む」、つまり「干渉する」「おせっかいを焼く」という意味になります。

No te metas en mis asuntos.
直訳:私の事柄の中に君自身を入れるな
意訳:私のことに口を出さないで

ちょっかいを出す、絡む(meterse con 〜)

前置詞 con を伴い、「(人)にちょっかいを出す」「(人)をからかう、怒らせる」という意味で使われます。

Siempre se mete conmigo.
直訳:彼はいつも私にちょっかいを出してくる
意訳:彼はいつも私に突っかかってくる

スポンサーリンク

meter を使った熟語・慣用句(グアテマラ表現も!)

meter ideas en la cabeza(考えを吹き込む)

直訳すると「頭の中に考えを入れる」となり、他人に特定の考えや疑念を植え付ける際に使われます。

¿Quién te ha metido estas ideas en la cabeza?
直訳:誰が君の頭の中にこれらの考えを入れたのか?
意訳:誰にそんなことを吹き込まれたの?

meter la pata(失敗する、へまをする)

直訳は「足(動物の足)を入れる」ですが、罠に足を踏み入れる様子から転じて「へまをする」「失言する」という意味になる非常に有名な慣用句です。

Creo que metí la pata en la reunión de hoy.
直訳:私は今日の会議で足を突っ込んだと思う
意訳:今日の会議でへまをしちゃったみたい

meter casaca(【グアテマラ特有】嘘をつく、調子の良いことを言う)

グアテマラの日常会話で頻繁に耳にする特有の表現(Chapinismo)です。「casaca」はグアテマラのスラングで「嘘、お世辞、口説き文句」を意味します。

¡No me metas casaca!
直訳:私に casaca を入れるな!
意訳:適当なこと言うなよ! / 嘘つくなよ!

チキータ
チキータ

グアテマラ特有の表現、面白いですね!先生に対しても使っていいですか?

カラベラ
カラベラ

あくまで友人同士で使う非常にカジュアルなスラングです。目上の人やフォーマルな場、またグアテマラ以外の国では意味が通じないため、使用する相手や状況には十分注意してください。

スポンサーリンク

類義語との使い分け・ニュアンス

meter と poner の違い(「内部に入れる」か「表面に置く」か)

初級・中級の学習者が最も混同しやすいのが、meter と poner の使い分けです。日本語ではどちらも「入れる」「置く」と訳されることがありますが、空間の捉え方が明確に異なります。

  • meter:立体的な空間の「内部(中)」に入れること。
  • poner:平らな場所の「表面(上)」に置くこと。

以下の例文で違いを確認してください。

Meto el libro en la mochila.
直訳:私はリュックの中に本を入れる
意訳:リュックに本をしまう(内部への移動)

Pongo el libro sobre la mesa.
直訳:私は机の上に本を置く
意訳:机に本を置く(表面への配置)

チキータ
チキータ

鍵をポケットに入れるときはどちらですか?

カラベラ
カラベラ

ポケットという「空間の中」に入れるため、明確に meter を使用します。「Pongo la llave en el bolsillo」と言うと少し不自然に聞こえます。

スポンサーリンク

まとめ

スペイン語の動詞 meter について、以下の重要ポイントを押さえておきましょう。

  • 活用はすべて er 動詞の規則変化。
  • 基本的な意味は、物理的な空間の「中に入れる」こと。
  • poner(表面に置く)との空間的ニュアンスの違いを理解する。
  • 再帰動詞 meterse になると「入り込む」「口を出す」「絡む」など意味が広がる。
  • 中南米(特にグアテマラ)では leísmo を避け、目的語には lo を使うのが自然。

日常会話で非常に使い勝手の良い動詞ですので、例文の構造を意識しながらぜひ実際の会話で使ってみてください。

当ブログで扱っている動詞(アルファベット)

現在、455個のスペイン語動詞について意味と活用を解説しています。目的の単語を探しやすいよう、頭文字のアルファベットでタグ付けを行っています。

A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z

小樽在住。2008年にスペイン語ゼロで中南米の旅へ。グアテマラ・アンティグアの語学学校「アタバル」で2008〜2017年の間に何度も訪れ、計14ヶ月スペイン語を学習しました。当ブログは自身の忘備録として2016年に開設。その後10年近く放置していましたが、2025年よりAIを相棒に過去の記録をより正確な知識へと全面リライト中。現地で四苦八苦している独学者のヒントになれば嬉しいです。▶詳しいプロフィールはこちら

ヨシオをフォローする
おすすめのスペイン語の文法書

入門書では足りないと感じる文法上のポイントなどを「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」では説明してくれています。私が持っているスペイン語の本の中では一番使っています。

本「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の表紙

スポンサーリンク
動詞の活用と意味
シェアする
ヨシオをフォローする
タイトルとURLをコピーしました