スペイン語の動詞 entrar(エントラール)のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。
entrar の活用はすべて ar 動詞の規則変化で、意味は「入る、収まる」などです。
スペイン語の動詞 entrar の活用
[st_af name=”links-alfabeto”]
entrar の現在分詞と過去分詞
entrar の現在分詞と過去分詞はともに ar 動詞の規則変化です。
現在分詞 | entrando エントランド |
過去分詞 | entrado エントラド |
entrar の直説法現在形の活用
entrar の直説法現在形の活用は ar 動詞の規則変化です。
entro エントロ |
entramos エントラモス |
entras エントラス |
entráis エントライス |
entra エントラ |
entran エントラン |
entrar の直説法点過去形の活用
entrar の直説法点過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。
entré エントレ |
entramos エントラモス |
entraste エントラステ |
entrasteis エントラステイス |
entró エントロ |
entraron エントラロン |
entrar の直説法線過去形の活用
entrar の直説法線過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。
entraba エントラバ |
entrábamos エントラバモス |
entrabas エントラバス |
entrabais エントラバイス |
entraba エントラバ |
entraban エントラバン |
entrar の直説法未来形の活用
entrar の直説法未来形の活用は規則変化です。
entraré エントラレ |
entraremos エントラレモス |
entrarás エントララス |
entraréis エントラレイス |
entrará エントララ |
entrarán エントララン |
entrar の可能法(過去未来)の活用
entrar の可能法(過去未来)の活用は規則変化です。
entraría エントラリア |
entraríamos エントラリアモス |
entrarías エントラリアス |
entraríais エントラリアイス |
entraría エントラリア |
entrarían エントラリアン |
entrar の命令法の活用
entrar の命令法は規則変化です。
– | entremos エントレモス |
entra (no entres) エントラ(ノ エントレス) |
entrad (no entréis) エントラッ(ノ エントレイス) |
entre エントレ |
entren エントレン |
※2人称単数・複数では肯定命令と否定命令で活用が変わります。
entrar の接続法現在形の活用
entrar の接続法現在形の活用は規則変化です。
entre エントレ |
entremos エントレモス |
entres エントレス |
entréis エントレイス |
entre エントレ |
entren エントレン |
entrar の接続法過去形(ra形)の活用
entrar の接続法過去形の活用は規則変化です。
entrara エントララ |
entráramos エントララモス |
entraras エントララス |
entrarais エントラライス |
entrara エントララ |
entraran エントララン |
[st_af name=”links-modo-tiempo”]
スペイン語の動詞 entrar の意味
entrar の意味
入る
[st-mybox title=”注意ポイント” fontawesome=”fa-exclamation-circle” color=”#ef5350″ bordercolor=”#ef9a9a” bgcolor=”#ffebee” borderwidth=”2″ borderradius=”5″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]
「~に入る」と表現する場合、スペインでは entrar en ~ と前置詞 en、ラテンアメリカでは entrar a ~ と前置詞 a が使われることが多いそうです。
意味の違いはそんなにないそうです。
entrar a / entrar en | Fundéu BBVA
[/st-mybox]
¿Se puede entrar?
セ プエデ エントラール?
入っていいですか?
No se puede entrar sin permiso.
ノ セ プエデ エントラール シン ペルミソ
許可なしに入ることはできません
El gato entró al cuarto por la ventana.
エル ガト エントロ アル クアルト ポル ラ ベンタナ
その猫は窓から部屋に入った
収まる
La cama no entrará por la puerta.
ラ カマ ノ エントララ ポル ラ プエルタ
ベッドはドアから入らないだろう
Esta llave no entra bien.
エスタ ジャベ ノ エントラ ビエン
この鍵はうまく収まらない(合わない)
加入する、関わる
Guillermo entra en el colegio que es el más costoso de la ciudad.
ギジェルモ エントラ エン エル コレヒオ ケ エス エル マス コストソ デ ラ シウダッ
ギジェルモ(ウィリアム)は街で一番(授業料の)高い学校に入学する
Entró en la conversación sin que lo invitaran.
エントロ エン ラ コンベルサシオン シン ケ ロ インビタラン
彼は(誰かの誘いもなく)勝手に会話に入った
含まれる
El desayuno no entra en el precio.
エル デサジュノ ノ エントラ エン エル プレシオ
朝食は料金に含まれてません
始まる
Entro a mi clase de español a las 3 pm.
エントロ ア ミ クラセ デ エスパニョル ア ラス トレス ペエメ
私はスペイン語の授業を午後3時に始める
La primavera de acá entra en el abril.
ラ プリマベラ デ アカ エントラ エン エル アブリル
ここの春は4月から始まる
感覚にさせる
Me está entrando sueño.
メ エスタ エントランド スエニョ
眠くなってきた
Me ha entrado miedo.
メ ア エントラド ミエド
怖くなった
理解される、(頭に)入る
¿No te entra que ya no te quiero?
ノ テ エントラ ケ ジャ ノ テ キエロ?
私はもう君を愛していないことがわからないの?
A Juanita le entró rápido el alfabeto.
ア フアニータ エントロ ラピド エル アルファベト
フアニータ(フアナ)はアルファベットをすぐに覚えた
入れる
Voy a entrar ropas en la maleta.
ボイ ア エントラール ロパス エン ラ マレタ
私は服をかばんにいれる
[st-midasibox title=”はてな” fontawesome=”fa-question-circle faa-ring animated” bordercolor=”#03A9F4″ color=”#fff” bgcolor=”#E1F5FE” borderwidth=”” borderradius=”5″ titleweight=”bold”]
グアテマラ滞在中にネットで知り合ったスペイン人とチャットをした時に「Voy a entrar ropas en la maleta.」と書いてきました。
当時、私は entrar の意味を「入る」とだけ覚えていたので、意味は分かるけど「変だなぁ」と思い、その時に通っていたスペイン語学校の先生に質問してみました。
すると、グアテマラ人の先生も「この表現で entrar を使うのは少し変に感じる」と言っていました。
辞書には他動詞の意味で「入れる」と書かれてることと、上記の経験したことを踏まえ、スペインでは他動詞の意味「入れる」も普通に使われているのかもしれません。
でも、グアテマラ(もしかしたらラテンアメリカも?)では通じるけどちょっと変に感じられる使い方かもしれません。
代わりに meter を使うのが一般的です。
[/st-midasibox]
まとめ
スペイン語の動詞 entrar の活用はすべて ar 動詞の規則変化です。
基本的な意味は以下のとおりです。
- 入る
- 収まる
- 加入する、関わる
- 含まれる
- 始まる
- 感覚にさせる
- 理解される、(頭に)入る
- 入れる
[st_af name=”lista-verbos”][st_af id=”5603″]