スペイン語の文法 動詞の活用と意味

スペイン語の動詞 dejar「放置する、させておく」の活用と意味まとめ

更新日:

スペイン語の動詞dejarの活用と意味

スペイン語の動詞 dejar(デハール)のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。

dejar は「放棄・放置する、させておく、~するがままにさせる」などの意味になり幅があります。

dejar を使った文をよく見たり聞いたりするのですが、いざ dejar を使った文を作ろうとしても決まり文句だけでうまく使いこなせていないでいます。

dejar の意味をきちんと把握してうまく dejar を使いこなしたいですね。

 

スペイン語の動詞 dejar の活用

スペイン語の動詞の活用

現在分詞 dejando
デハンド
過去分詞 dejado
デハド

【参考】スペイン語の過去分詞

dejar の直接法現在形の活用

dejar の直説法現在形の活用は ar 動詞の規則変化です。

dejo
デホ
dejamos
デハモス
dejas
デハス
dejáis
デハイス
deja
デハ
dejan
デハン

【参考】スペイン語の直説法現在形の動詞の規則活用
【参考】スペイン語の直説法現在形の語幹母音変化動詞
【参考】スペイン語の直説法現在形の不規則変化動詞
【参考】スペイン語の直説法現在形の使われ方3つのポイント

dejar の直接法点過去形の活用

dejar の直接法点過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。

dejé
デヘ
dejamos
デハモス
dejaste
デハステ
dejasteis
デハステイス
dejó
デホ
dejaron
デハロン

【参考】スペイン語の直説法過去形(点過去)の動詞の規則活用
【参考】スペイン語の直説法過去形(点過去)の動詞の不規則活用

dejar の直接法線過去形の活用

dejar の直接法線過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。

dejaba
デハバ
dejábamos
デハバモス
dejabas
デハバス
dejabais
デハバイス
dejaba
デハバ
dejaban
デハバン

【参考】スペイン語の直説法過去形(線過去)の動詞の活用(規則・不規則)と使い方

dejar の直接法未来形の活用

dejar の直接法未来形の活用は規則変化です。

dejaré
デハレ
dejaremos
デハレモス
dejarás
デハラス
dejaréis
デハレイス
dejará
デハラ
dejarán
デハラン

【参考】スペイン語の直説法未来形の動詞の活用(規則・不規則)と使い方

dejar の直接法過去未来形(可能法)の活用

dejar の直接法過去未来形(可能法)の活用は規則変化です。

dejaría
デハリア
dejaríamos
デハリアモス
dejarías
デハリアス
dejaríais
デハリアイス
dejaría
デハリア
dejarían
デハリアン

【参考】スペイン語の可能法(過去未来)の動詞の活用と使い方

dejar の命令法の活用

dejar の命令法は規則変化です。

- dejemos
デヘモス
deja (no dejes)
デハ(ノ デヘス
dejad (no dejéis)
デハッ(ノ デヘイス
deje
デヘ
dejen
デヘン

※否定命令形の場合です。

【参考】スペイン語の3人称単数・複数に対しての命令法の動詞の活用
【参考】スペイン語の2人称単数・複数に対しての命令法の動詞の活用
【参考】スペイン語の1人称複数に対しての命令法の動詞の活用

dejar の接続法現在形の活用

dejar の接続法現在形の活用は規則変化です。

deje
デヘ
dejemos
デヘモス
dejes
デヘス
dejéis
デヘイス
deje
デヘ
dejen
デヘン

【参考】スペイン語の接続法現在形の動詞の活用その1(規則変化と1人称単数の語幹)
【参考】スペイン語の接続法現在形の動詞の活用その2(語幹母音変化と不規則変化)
【参考】スペイン語の接続法現在形の使いかた

dejar の接続法過去形(ra形)の活用

dejar の接続法過去形の活用は規則変化です。

dejara
デハラ
dejáramos
デハラモス
dejaras
デハラス
dejarais
デハライス
dejara
デハラ
dejaran
デハラン

【参考】スペイン語の接続法過去形の動詞の活用

スペイン語の動詞 dejar の意味

スペイン語の動詞の意味

1. 残す、に置いておく

Dejé la bici en la calle.
デヘ ラ ビシ エン ラ カジェ
自転車を通りに止めておいた

Él ha dejado a su hijo diez millón yenes.
エル ア デハド ア ス イホ ディエス ミジョン ジェネス
彼は息子に1000万円を残した

Déjalo para otro día.
デハロ パラ オトロ ディア
それは別の日にしなさい

2. 預ける、任せる

Ella deja su gato a un vecino.
エジャ デハ ス ガト ア ウン ベシノ
彼女はネコを隣人に預ける

Dejo a mi compañero este proyecto.
デホ ア ミ コンパニェロ エステ プロジェクト
このプロジェクトを同僚に任せる

¡Déjamelo!
デハメロ!
私に任せて!/ 私に貸して!

3. 放棄する、~から去る

Dejó a su familia y se fue en busca de aventuras.
デホ ア ス ファミリア イ セ フエ エン ブスカ デ アベントゥラ
彼は家族を捨てて冒険の旅に出た

¡Déjame!
デハメ!
私を放っておいて!

Te dejo, que tengo que arreglarme.
テ デホ、ケ テンゴ ケ アレグラールメ
ちょっと失礼、身支度してきます

dejar la ciudad
デハール ラ シウダッ
町を去る

dejar los papeles en el suelo
デハール ロス パペレス エン エル スエロ
紙くずを床に捨てる

4.「利益などを」生む

La contrara le dejó diez mil pesos.
ラ コントララ レ デホ ディエス ミル ペソス
その請負いで彼は1万ペソもうけた

5. 貸す

Déjame un lapicero.
デハメ ウン ラピセロ
ボールペン貸して

6.(の状態に)しておく

dejar a su abuela sola
デハール ア ス アブエラ ソラ
おばあちゃんを独りぼっちにしておく

Si sales de casa, deja dicho adónde vas.
シ サレス デ カサ、デハ ディチョ アドンデ バス
出かけるときはどこへ行くか言ってって

MEMO

Dejar + 過去分詞(直接目的語と性数が一致)で能動行為の完了
Me he dejado olvidada la llave en la habitación..
「部屋に鍵を置き忘れてしまった」

7. させておく

No te dejo hacer lo que quieras.
ノ テ デホ アセール ロ ケ キエラス
君の好き勝手にはさせません(+不定詞)

Le he dejado arreglándose para salir.
レ エ デハド アレグランドセ パラ サリール
私は彼女が外出の支度をしているのをとめなかった(+現在分詞)

Deja que tu hija viaje con su novio.
デハ ケ トゥ イハ ビアヘ コン ス ノビオ
君の娘と彼氏とで一緒に旅行させてみれば(+接続法)

8.(+para)に延期する

No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
ノ デヘス パラ マニャナ ロ ケ プエダス アセール オイ
今日できることを明日に延ばすんじゃない

9.(+de+不定詞)するのをやめる

dejar de fumar
デハール デ フマール
禁煙する

MEMO

No dejar(主に命令法・未来系で) de + 不定詞「必ず~~する」
No dejes de mirar por la ventana.
窓を見つづけて(窓から目をそらさないで)

10.置き忘れる(再帰動詞)

Me he dejado la cartera en casa.
メ エ デハド ラ カルテラ エン カサ
家に財布を忘れた

dejar の解釈のしかた(私の独断と偏見)

以上のように動詞 dejar は色んな日本語の意味をもっているのですが、「主語になる人の手から離れる」という動作にあたる意味のものが多くあると思います。

そこにこの動詞の使い方のヒントがあるんじゃなかと思っています。

日本語の意味で「辞める」と「(その状態のまま)にさせておく」と相反する意味があるので理解に苦しむ部分でもあると思うのですが、「(その状態のまま)にさせておく」は主語の人が第3者の行動にちゃちゃを入れないってことなので、「誰が」その行為をしているのかが示されていると思います。

Dejo de cuidar a ella.
デホ デ クイダール ア エジャ
私は彼女の面倒を見るのをやめる

Te dejo cuidar a ella.
テ デホ クイダール ア エジャ
私は君に彼女の面倒をみさせる

Dejo que Miguel cuide a ella.
デホ ケ ミゲル クイデ ア エジャ
私はミゲルが彼女の面倒をみるようにさせる

主語の人から見ると cuidar a ella「彼女の面倒を見る」行為は全ての文で主語の人の手から離れています(主語者がその行為をしません)。

ネットで Ella dejó el cabello largo.という文は「長い髪を切った」または「長い髪のままでいた」と両方の意味になると書かれているのを見かけたんのですが

おそらく「長い髪のままでいた」は再帰動詞になるのかなぁと感じます。

Ella se dejó el cabello largo.
エジャ セ デホ エル カベジョ ラルゴ
彼女は長い髪のままでいた

この再帰動詞はlevantarseと同様のその動作が動作主に帰って来る再帰だと思います。「彼女は彼女が長い髪のままにさせた」⇒「彼女は長い髪のままでいた」。

間違っていたらごめんなさい。

 

スペイン語の文法を勉強するなら「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」を持っていると便利!

初級から中級までの文法はこれ1冊で十分勉強できます!

【参考】スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う

-スペイン語の文法, 動詞の活用と意味
-

Copyright© スペイン語の勉強ブログ , 2018 All Rights Reserved.