スペイン語の動詞 traer は、日常会話において非常に使用頻度の高い重要な単語です。
基本的には「持ってくる」「連れてくる」という意味を持ちますが、特にラテンアメリカなどでは「(服などを)着ている」「所持している」という意味でも頻繁に使われます。
また、文法面では不規則変化が多い動詞の一つです。現在分詞、直説法現在形(1人称単数)、直説法点過去形、命令法、接続法全般で不規則な変化をするため、正確な暗記が求められます。
この記事では、traer のすべての活用と、学習者が迷いやすい llevar との違い、そしてネイティブが使う自然な表現までを網羅して解説します。
スペイン語の動詞 traer の活用
traer は語幹母音変化動詞ではありませんが、多くの時制で不規則な変化を見せます。特に以下の点に注意が必要です。
- j語幹への変化: 直説法点過去形や接続法過去形で、語幹が traj- に変化します。
- gの挿入: 直説法現在形(yo)や接続法現在形で、traig- という形が現れます。
- yへの変化: 現在分詞で母音が二重になるのを避けるため y が現れます。
分詞(現在分詞・過去分詞)
現在分詞は traiendo ではなく trayendo と綴ります。過去分詞にはアクセント記号が必要です。
| 種類 | 活用 |
|---|---|
| 現在分詞 | trayendo |
| 過去分詞 | traído |
直説法(現在・点過去・線過去・未来)
直説法現在形
1人称単数(yo)のみ、traigo と不規則変化します。それ以外は er動詞の規則変化です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | traigo |
| tú / vos | traes / traés |
| él / ella / usted | trae |
| nosotros / nosotras | traemos |
| vosotros / vosotras | traéis |
| ellos / ellas / ustedes | traen |
直説法点過去形
完全な不規則変化です。語幹が traj- になり、語尾も特殊な形をとります。
注意点: 3人称複数(ellos/ellas/ustedes)は trajeron となり、i は入りません(trajieron ではありません)。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | traje |
| tú | trajiste |
| él / ella / usted | trajo |
| nosotros / nosotras | trajimos |
| vosotros / vosotras | trajisteis |
| ellos / ellas / ustedes | trajeron |
直説法線過去形
er動詞の規則変化です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | traía |
| tú | traías |
| él / ella / usted | traía |
| nosotros / nosotras | traíamos |
| vosotros / vosotras | traíais |
| ellos / ellas / ustedes | traían |
直説法未来形
規則変化です。不定詞 traer の後ろに語尾を付けます。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | traeré |
| tú | traerás |
| él / ella / usted | traerá |
| nosotros / nosotras | traeremos |
| vosotros / vosotras | traeréis |
| ellos / ellas / ustedes | traerán |
可能法(過去未来)
規則変化です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | traería |
| tú | traerías |
| él / ella / usted | traería |
| nosotros / nosotras | traeríamos |
| vosotros / vosotras | traeríais |
| ellos / ellas / ustedes | traerían |
命令法(肯定・否定)
肯定命令の tú、vos、vosotros 以外は、すべて接続法現在形と同じ形(traig-)をとります。
否定命令はすべて接続法現在形の活用と同じです。
| 主語 | 肯定命令 | 否定命令 |
|---|---|---|
| tú | trae | no traigas |
| vos | traé | no traigas |
| usted | traiga | no traiga |
| nosotros | traigamos | no traigamos |
| vosotros | traed | no traigáis |
| ustedes | traigan | no traigan |
接続法(現在・過去)
接続法現在形
直説法現在形1人称単数(traigo)の語幹に基づき、すべての活用で traig- となります。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | traiga |
| tú / vos | traigas |
| él / ella / usted | traiga |
| nosotros / nosotras | traigamos |
| vosotros / vosotras | traigáis |
| ellos / ellas / ustedes | traigan |
接続法過去形(ra形)
直説法点過去形3人称複数(trajeron)の語幹に基づき、すべての活用で traj- となります。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | trajera |
| tú | trajeras |
| él / ella / usted | trajera |
| nosotros / nosotras | trajéramos |
| vosotros / vosotras | trajerais |
| ellos / ellas / ustedes | trajeran |
紛らわしい!traer と llevar の違い
traer とセットで覚えるべき動詞に llevar があります。日本語ではどちらも「持っていく」「持ってくる」と訳せる場面があり混乱しやすいですが、スペイン語では「話し手」の位置を基準に明確に使い分けます。
- Traer(持って来る): 話し手がいる場所(または話題の中心となっている場所)へ、物や人を移動させる。
- Llevar(持って行く): 話し手がいる場所から離れて、別の場所へ物や人を移動させる。
レストランでの会話を例に見てみましょう。
お客さんが店員さんにお願いする場合(Traer)
¿Me traes la cuenta, por favor?
直訳:私に伝票を持ってきますか?
意訳:お会計をお願いできますか?(ここへ持ってきてほしい)
店員さんが上司に書類を渡す場合(Llevar)
Le llevo estos documentos al jefe.
直訳:上司にこれらの書類を持っていきます。
意訳:上司のところへ書類を持っていきます。(あちらへ持っていく)
スペイン語の動詞 traer の意味と例文
1. 持ってくる、連れてくる
最も基本的な意味です。物であれば「持ってくる」、人であれば「連れてくる」となります。
Te he traído un regalo.
直訳:君にプレゼントを持ってきた。
意訳:君にプレゼントを持ってきたよ。
Por favor, tráigame una almohada.
直訳:私に枕を持ってきてください。
意訳:すみません、枕を持ってきてください。
2. 身につけている、所持している
特にメキシコなどラテンアメリカで非常によく使われる用法です。服やアクセサリーを「身につけている(着ている)」ときや、所持金を「持っている」ときに使います。
Hoy traes unos zapatos muy bonitos.
直訳:今日、君はとてもかわいい靴を連れてきている。
意訳:今日、すごく素敵な靴を履いているね。
Perdón, no traigo efectivo.
直訳:ごめん、現金を連れてきていない。
意訳:すみません、今現金を持ち合わせていないんです。
3. (結果・状態を)もたらす、~させる
ある出来事が原因となって、特定の結果や感情を引き起こす場合に使います。「原因となる」「~させる」というニュアンスです。
La tormenta trajo muchos problemas a la ciudad.
直訳:その嵐は街に多くの問題を持ってきた。
意訳:嵐は街に多くの問題をもたらした。
Me trae preocupado la noticia de la caída de la bolsa.
直訳:株式市場の下落のニュースは、私を心配な状態で連れてくる。
意訳:株価暴落のニュースが私を心配にさせる。
4. (新聞などがニュースを)載せている
新聞や雑誌などに記事や情報が掲載されていることを表します。
¿Qué trae el periódico de hoy?
直訳:今日の新聞は何を持ってきていますか?
意訳:今日の新聞にはどんな記事が載っていますか?
熟語・慣用表現(traerse ほか)
traerse(たくらむ、仕組む)
再帰動詞 traerse の形で、「何かを企んでいる」「心に秘めている」という意味で使われることがあります。しばしば traerse entre manos(手中で企む)という表現でも使われます。
¿Qué te traes con tanta gente?
直訳:こんなにたくさんの人と何を持ってきているのか?
意訳:こんなに人を集めて、君はいったい何をたくらんでいるんだい?
まとめ
スペイン語の動詞 traer は、基本的な「持ってくる」という意味に加え、ラテンアメリカでは「身につけている」という意味でも頻出します。
学習のポイントは以下の通りです。
- 活用: 直説法現在形(yo)、点過去形、未来形以外のすべての時制で不規則変化に注意する。
- 点過去: 3人称複数で trajeron となり、i が入らないことを忘れない。
- 使い分け: 「話し手の場所へ来る= traer」「別の場所へ行く= llevar」と区別する。
不規則活用は何度も声に出して練習し、自然と口から出るように定着させていきましょう。
