スペイン語の動詞 procurar の意味と活用|procurar que の使い方

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
ラテンアメリカのスペイン語が中心です。現在、全記事のリライト作業をしています。ご理解くださいませ。(※アイキャッチ画像がない記事はリライト前の記事です)

スペイン語の動詞 procurar は、望む結果になるように手を尽くす・気を配る動詞です。

日本語では「〜するよう努める」と訳されることが多いですが、文脈によっては「〜するようにする」「〜となるよう気をつける」「用意する」のように訳したほうが自然な場合もあります。

特に大切なのは、procurar + 不定詞procurar que + 接続法 の形です。主語自身が何かをするよう努める場合は procurar + 不定詞、別の人や状況がそうなるように働きかける場合は procurar que + 接続法 と整理すると分かりやすくなります。

また、辞書では「手に入れる」「用意する」「提供する」に近い意味も確認できます。ただし、初級〜中級の段階では、まず「望む結果になるように努める・気を配る」という中心的な使い方から覚えると整理しやすいです。

スポンサーリンク

procurar の活用

procurarar 動詞です。ar 動詞とは、原形が -ar で終わる動詞のことです。procurar は基本的に規則的に活用します。

分詞(現在分詞・過去分詞)

種類
現在分詞procurando
過去分詞procurado

直説法

直説法は、事実や実際の出来事として述べるときに使う形です。

現在形

主語活用
yoprocuro
tú(vos)tú: procuras
vos: procurás
él / ella / ustedprocura
nosotros / nosotrasprocuramos
vosotros / vosotrasprocuráis
ellos / ellas / ustedesprocuran

点過去形

点過去形は、過去のある時点で完了した出来事を表すときに使います。

主語活用
yoprocuré
procuraste
él / ella / ustedprocuró
nosotros / nosotrasprocuramos
vosotros / vosotrasprocurasteis
ellos / ellas / ustedesprocuraron

線過去形

線過去形は、過去の習慣や継続していた状態を表すときに使います。

主語活用
yoprocuraba
procurabas
él / ella / ustedprocuraba
nosotros / nosotrasprocurábamos
vosotros / vosotrasprocurabais
ellos / ellas / ustedesprocuraban

未来形

主語活用
yoprocuraré
procurarás
él / ella / ustedprocurará
nosotros / nosotrasprocuraremos
vosotros / vosotrasprocuraréis
ellos / ellas / ustedesprocurarán

可能法(過去未来)

可能法は、「〜するだろう」「〜するかもしれない」「〜していただけますか」のように、推量や丁寧な表現で使われる形です。

主語活用
yoprocuraría
procurarías
él / ella / ustedprocuraría
nosotros / nosotrasprocuraríamos
vosotros / vosotrasprocuraríais
ellos / ellas / ustedesprocurarían

命令法

命令法は、相手に何かをするよう促すときに使う形です。procurar の命令形は、日本語では「〜するようにして」「〜に気をつけて」のように訳すと自然な場合があります。

肯定命令

主語活用
tú(vos)tú: procura
vos: procurá
él / ella / ustedprocure
nosotros / nosotrasprocuremos
vosotros / vosotrasprocurad
ellos / ellas / ustedesprocuren

否定命令

主語活用
tú(vos)tú: no procures
vos: no procures
él / ella / ustedno procure
nosotros / nosotrasno procuremos
vosotros / vosotrasno procuréis
ellos / ellas / ustedesno procuren

接続法

接続法は、願望・必要性・不確実なことなどを表すときに使う形です。

現在形

主語活用
yoprocure
tú(vos)tú: procures
vos: procures
él / ella / ustedprocure
nosotros / nosotrasprocuremos
vosotros / vosotrasprocuréis
ellos / ellas / ustedesprocuren

過去形(ra形)

主語活用
yoprocurara
procuraras
él / ella / ustedprocurara
nosotros / nosotrasprocuráramos
vosotros / vosotrasprocurarais
ellos / ellas / ustedesprocuraran
スポンサーリンク

procurar のコアイメージ

procurar の中心にあるイメージは、望む結果になるように、前もって気を配る・手を尽くすことです。

単に「努力する」と訳すだけでは、少し足りない場合があります。procurar には、自分が何かをしようとするだけでなく、物事がうまく進むように注意したり、必要なものを用意したりする感覚があります。

チキータ
チキータ

procurar は全部「努力する」で訳せばいいんですか?

ヨシオ
ヨシオ

いいえ。文脈によって「努める」「気をつける」「〜するようにする」「用意する」などに分かれます。ただし、共通する手がかりは「望む結果に近づけるために動く」という感覚です。

チキータ
チキータ

コアイメージだけ覚えれば、毎回同じ日本語で訳せますか?

ヨシオ
ヨシオ

そこは注意が必要です。コアイメージは日本語訳を一つに決めるものではなく、文脈に応じて意味を選ぶための道しるべです。

スポンサーリンク

procurar + 不定詞:自分が〜するよう努める

procurar + 不定詞 は、「自分が〜するように努める」「〜するようにする」という意味で使われます。

Procuro llegar temprano al trabajo.
直訳:私は仕事に早く着くよう努めています。
意訳:仕事には早めに着くようにしています。

Ella procura descansar un poco antes del viaje.
直訳:彼女は旅行の前に少し休むよう努めています。
意訳:彼女は旅行の前に少し休むようにしています。

Procuramos no gastar demasiado.
直訳:私たちはお金を使いすぎないよう努めています。
意訳:無駄遣いしすぎないようにしています。

Procuraré terminarlo mañana.
直訳:私は明日それを終えるよう努めます。
意訳:明日それを終えられるようにします。

スポンサーリンク

procurar que + 接続法:〜となるように気をつける

procurar que + 接続法 は、「〜となるようにする」「〜となるように気をつける」という意味で使われます。

この形では、procurar の主語が、別の人や状況が望ましい状態になるように働きかける感覚があります。

Procura que todos entiendan las instrucciones.
直訳:全員が指示を理解するように(君は)努めなさい。(túに対する命令文)
意訳:全員に指示が伝わるように気をつけて。

Voy a procurar que no haya problemas.
直訳:問題がないように努めるつもりです。
意訳:問題が起きないようにします。

チキータ
チキータ

procurar que の後ろは、なぜ接続法になるんですか?

ヨシオ
ヨシオ

まだ実現していない望ましい状態を表すためです。「全員が理解している」という事実を述べるのではなく、「そうなるようにする」という意図を表しています。

procurar que の後ろでは、接続法を使うのが基本です。初級〜中級の段階では、procurar que + 接続法 の形でまとめて覚えると使いやすいです。

スポンサーリンク

procurarse algo:自分のために何かを手に入れる

procurarse algo は、「自分のために何かを手に入れる」「確保する」という意味で使われます。

この用法は、日常会話では conseguir などのほうが分かりやすい場面もあります。ただし、文章ややや改まった文脈では見かけることがあります。

Se procuró un buen abogado.
直訳:彼は自分のためによい弁護士を手に入れた。
意訳:彼はよい弁護士を確保しました。

procurarse は再帰代名詞 se を伴う形です。ここでは「自分のために」という意味合いが出ます。

スポンサーリンク

procurar algo a alguien:人に何かを用意する・提供する

procurar algo a alguien は、「人に何かを用意する」「人に何かを提供する」に近い意味で使われることがあります。

ただし、初級〜中級の学習者が「提供する」と言いたいときに、いつでも procurar を使えばよいわけではありません。文脈によっては darofrecerproporcionarfacilitar などのほうが自然な場合があります。

La organización procuró alimentos a las familias afectadas.
直訳:その団体は被害を受けた家族たちに食料を用意した。
意訳:その団体は被災した家族に食料を提供しました。

Nos procuraron todo lo que necesitábamos.
直訳:彼らは私たちに、私たちが必要としていたすべてのものを用意した。
意訳:彼らは私たちに必要なものをすべて用意してくれました。

辞書や他の解説などでは「提供する」が主要な意味として扱われることもあります。しかし、ここでは補足的な用法として整理します。理由は、procurar の中心的な使い方は「望む結果になるように努める・気を配る」であり、「提供する」は文脈を選びやすいためです。

スポンサーリンク

tratar de・intentar との違い

procurar は、日本語では「〜しようとする」と訳せることがあります。そのため、tratar deintentar と混同しやすい動詞です。

intentar:試みる

intentar は、「試みる」「やってみる」という意味です。ある行動を実行しようとすることに焦点があります。

Intenté abrir la puerta, pero no pude.
直訳:私はドアを開けようと試みましたが、できませんでした。
意訳:ドアを開けようとしましたが、開けられませんでした。

tratar de:〜しようとする

tratar de + 不定詞 は、「〜しようとする」という意味で、日常的に使いやすい表現です。

Trato de estudiar español todos los días.
直訳:私は毎日スペイン語を勉強しようとしています。
意訳:毎日スペイン語を勉強するようにしています。

procurar:望む結果になるように気を配る

procurar は、単に「試す」よりも、望む結果になるように気を配る感覚があります。

Procuro estudiar español todos los días.
直訳:私は毎日スペイン語を勉強するよう努めています。
意訳:毎日スペイン語を勉強するように心がけています。

  • Trato de estudiar español todos los días.
  • Procuro estudiar español todos los días.

この2つの例文は大きくいえば同じ意味として通じます。ただし、procurar のほうが「そうできるように気を配っている」というニュアンスが含まれることが多いです。

表現中心的なニュアンス
intentar試みる・やってみる
tratar de〜しようとする
procurar望む結果になるように努める・気を配る
チキータ
チキータ

日常会話では、procurar より tratar de や intentar のほうが使いやすいですか?

ヨシオ
ヨシオ

場面によります。ただ、初級〜中級の段階では、まず tratar de や intentar のほうが使いやすい場面は多いです。procurar は「ただ試す」ではなく、「そうなるように気を配る」という感覚を出したいときに意識すると整理しやすいです。

スポンサーリンク

まとめ

procurar は、規則変化の ar 動詞です。活用そのものは難しくありませんが、意味は文脈によって日本語訳が変わります。

  • procurar + 不定詞:自分が〜するよう努める
  • procurar que + 接続法:〜となるように気をつける
  • procurarse algo:自分のために何かを手に入れる
  • procurar algo a alguien:人に何かを用意する・提供する

中心にあるイメージは、望む結果になるように、前もって気を配る・手を尽くすことです。

ただし、このイメージだけで毎回同じ日本語に訳せるわけではありません。文脈によって「努める」「気をつける」「用意する」「提供する」など、自然な日本語訳を選ぶ必要があります。

初級〜中級の段階では、まず procurar + 不定詞procurar que + 接続法 を優先して覚えると、実際の文章や会話で理解しやすくなります。

なお、辞書上はメキシコやグアテマラの用法として、「人のことを気にかける・世話する」という意味も確認できます。ただし、使用頻度や自然さは地域・文脈によって異なる可能性があるため、ここでは補足にとどめます。

当ブログで扱っている動詞(アルファベット分類)

現在、467個のスペイン語動詞について意味と活用を解説しています。目的の単語を探しやすいよう、頭文字のアルファベットでタグ付けを行っています。

A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z

小樽在住。2008年にスペイン語ゼロで中南米の旅へ。グアテマラ・アンティグアの語学学校「アタバル」で2008〜2017年の間に何度も訪れ、計14ヶ月スペイン語を学習しました。当ブログは自身の忘備録として2016年に開設。その後10年近く放置していましたが、2025年よりAIを相棒に過去の記録をより正確な知識へと全面リライト中。現地で四苦八苦している独学者のヒントになれば嬉しいです。▶詳しいプロフィールはこちら

ヨシオをフォローする
おすすめのスペイン語の文法書

入門書では足りないと感じる文法上のポイントなどを「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」では説明してくれています。私が持っているスペイン語の本の中では一番使っています。

本「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の表紙

スポンサーリンク
動詞の活用と意味
シェアする
ヨシオをフォローする
タイトルとURLをコピーしました