スペイン語の動詞 terminar の意味と活用!acabar との違いも徹底解説

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。

スペイン語の動詞 terminar は、「終わる」「終える」という意味を持つ最も基本的な単語の一つです。日常会話からビジネスまで頻繁に使われます。

この記事では、terminar のすべての活用形(直説法、接続法、命令法)を網羅し、学習者が迷いやすい類義語 acabar との使い分けや、ラテンアメリカでよく使われるネイティブ表現についても詳しく解説します。

スポンサーリンク

スペイン語の動詞 terminar の活用

terminar は、語尾が -ar で終わる規則活用動詞です。不規則な変化はないため、基本的な ar 動詞の活用パターンをそのまま適用できます。

以下の活用表では、スペイン本国で使われる vosotros(君たち)に加え、中南米(特にアルゼンチン、ウルグアイ、中米諸国など)で使われる vos(君)の活用も併記しています。

分詞(現在分詞・過去分詞)

進行形を作る「現在分詞」と、完了形や受動態を作る「過去分詞」です。

主語活用
現在分詞terminando
過去分詞terminado

直説法(現在・点過去・線過去・未来)

事実を述べる際に使用する「直説法」の各時制です。

直説法現在形

現在の習慣や状態、近い未来を表します。vos の活用はアクセント位置が最後に来る点に注意してください。

主語活用
yotermino
tú / vosterminas / terminás
él / ella / ustedtermina
nosotros / nosotrasterminamos
vosotros / vosotrastermináis
ellos / ellas / ustedesterminan

直説法点過去形

過去のある時点で完了した動作を表します。

主語活用
yoterminé
terminaste
él / ella / ustedterminó
nosotros / nosotrasterminamos
vosotros / vosotrasterminasteis
ellos / ellas / ustedesterminaron

直説法線過去形

過去の習慣や継続していた状態を表します。

主語活用
yoterminaba
terminabas
él / ella / ustedterminaba
nosotros / nosotrasterminábamos
vosotros / vosotrasterminabais
ellos / ellas / ustedesterminaban

直説法未来形

未来の出来事や推量を表します。

主語活用
yoterminaré
terminarás
él / ella / ustedterminará
nosotros / nosotrasterminaremos
vosotros / vosotrasterminaréis
ellos / ellas / ustedesterminarán

可能法(過去未来)

条件付きの動作や、過去から見た未来、丁寧な表現を表します。

主語活用
yoterminaría
terminarías
él / ella / ustedterminaría
nosotros / nosotrasterminaríamos
vosotros / vosotrasterminaríais
ellos / ellas / ustedesterminarían

命令法(肯定・否定)

相手に指令や依頼をする際に使います。tú と vos では形が異なります。また、否定命令ではすべての主語で接続法現在形の活用を用います。

主語肯定命令否定命令
terminano termines
vostermináno termines
ustedtermineno termine
nosotrosterminemosno terminemos
vosotrosterminadno terminéis
ustedesterminenno terminen

接続法(現在・過去)

主観的な願望、疑惑、感情などを表す従属節で使われます。

接続法現在形

vos の活用は地域によって直説法と同様にアクセントが移動する場合があります(terminés)。

主語活用
yotermine
tú / vostermines / terminés
él / ella / ustedtermine
nosotros / nosotrasterminemos
vosotros / vosotrasterminéis
ellos / ellas / ustedesterminen

接続法過去形(ra形)

ここでは一般的な ra形の活用を紹介します。

主語活用
yoterminara
terminaras
él / ella / ustedterminara
nosotros / nosotrastermináramos
vosotros / vosotrasterminarais
ellos / ellas / ustedesterminaran
スポンサーリンク

スペイン語の動詞 terminar の基本的な意味と使い方

terminar は文脈によって「他動詞」としても「自動詞」としても機能します。それぞれの用法を例文とともに確認しましょう。

【他動詞】〜を終える、済ませる

目的語を伴い、何かを完了させるという意味で使われます。

¿Todavía no has terminado el trabajo de hoy?
直訳:君は今日の仕事をまだ終えていないのですか?
意訳:まだ今日の仕事終わってないの?

Ellos esperan a que el niño termine ese libro.
直訳:彼らはその子供がその本を終えるのを待っています。
意訳:彼らはその子が本を読み終えるのを待っている。

¿Ya terminaste?
直訳:もう終えましたか?
意訳:もう終わった?(食事や作業をしている相手への定番フレーズ)

【自動詞】終わる、終了する

主語そのものが終わる、という意味で使われます。

Ya ha terminado el partido.
直訳:すでに試合は終わりました。
意訳:その試合はもう終わりました。

El camino termina allí.
直訳:道はあそこで終わります。
意訳:この道はあそこでおしまいだ。

【関係の終了】(恋人と)別れる、縁を切る

前置詞 con を伴うと、人間関係を終わらせるという意味になります。

Ella terminó con su novio.
直訳:彼女は彼氏との関係を終えました。
意訳:彼女は彼氏と別れた。

Podemos terminar con la corrupción.
直訳:私たちは汚職との関係を終わらせることができます。
意訳:私たちは汚職をなくすことができる。

スポンサーリンク

表現力が広がる terminar を使った熟語表現

terminar は前置詞や他の品詞と組み合わせることで、豊かなニュアンスを表現できます。

〜し終える【terminar de + 不定詞】

動作の完了を表す最も一般的な形です。

¿Ya has terminado de limpiar tu habitación?
直訳:君はもう部屋を掃除し終えましたか?
意訳:もう部屋の掃除終わった?

No termino de entender por qué lo hizo.
直訳:私は彼がなぜそれをしたのか、理解し終えません。
意訳:彼がなぜそんなことをしたのか、いまいち腑に落ちない(理解しきれない)。

※肯定文では「〜し終える」ですが、否定文で使うと「完全に〜しきれない」「なんとなくスッキリしない」というニュアンスになります。

ついに〜する、結局〜することになる【terminar por + 不定詞】

過程を経て、最終的にある動作に至ることを示します。

Julieta terminó por casarse.
直訳:フリエタは最終的に結婚することによって終わりました。
意訳:フリエタはついに結婚した。

El dueño termina por decidir cerrar su tienda.
直訳:オーナーは店を閉めることを決めることによって終わります。
意訳:オーナーはついにお店を閉める決心をする。

結局〜の状態になる【terminar + 現在分詞 / 形容詞】

最終的にどのような状態になったか、結果を強調する表現です。

Terminaron peleándose.
直訳:彼らは喧嘩しながら終わりました。
意訳:彼らは結局ケンカになった。

La niña terminó dormida.
直訳:その少女は眠った状態で終わりました。
意訳:その少女はとうとう眠ってしまった。

【再帰動詞】なくなってしまう【terminarse】

物が「尽きる」「なくなる」という場合、ラテンアメリカを中心に再帰動詞 terminarse がよく使われます。「(誰かが)使い切った」というより、「(自然に)なくなった」という事実を伝えるニュアンスです。

¡Se terminó el papel higiénico!
直訳:トイレットペーパーが終わってしまった!
意訳:トイレットペーパーがなくなっちゃった!

どっちを使う?terminar と acabar の違い

スペイン語には「終わる」を意味する動詞として acabar もあります。意味は非常に似ていますが、地域や文脈による使い分けが存在します。

基本的なニュアンスの違い

  • スペイン: acabar が非常によく使われます。terminar も使いますが、日常会話では acabar の頻度が高い傾向にあります。
  • ラテンアメリカ: terminar が圧倒的に好まれます。acabar は特定の熟語的用法を除き、使用頻度が低い地域が多いです。

注意!意味が異なる「de + 不定詞」

学習者が最も注意すべきなのは、de + 不定詞 を伴ったときの意味の違いです。

  • Terminar de + 不定詞:「〜し終える」(動作の完了)
  • Acabar de + 不定詞:「たった今〜したばかりだ」(直近の過去)

Acabo de comer.
直訳:私は食べることを終えたばかりだ。
意訳:たった今、食事をしたところです。

Termino de comer.
直訳:私は食べることを終える。
意訳:食事を済ませてしまうね。(今食べている食事を完了させる)

このように、acabar de は「完了」ではなく「直前」を表す表現として定着しているため、単に「〜し終える」と言いたい場合は terminar de を使う方が誤解がありません。

まとめ

スペイン語の動詞 terminar について解説しました。ポイントをまとめます。

  • 活用はすべて規則活用(ar動詞)。
  • 基本の意味は「終わる」「終える」。
  • 前置詞 con を使うと「(人と)別れる」の意味になる。
  • 「〜し終える」は terminar de + 不定詞。
  • 「たった今〜した」は acabar de + 不定詞。この区別は重要。
  • 物が「なくなる」ときは再帰動詞 terminarse が便利。

まずは規則活用をしっかりマスターし、日常会話で頻出の terminar de などの熟語表現から使ってみてください。

タイトルとURLをコピーしました