スペイン語の動詞 conocer は、「(人や場所を)知っている」という意味を持つ非常に重要な単語です。
日本語では同じ「知っている」と訳される動詞に saber がありますが、スペイン語ではこの2つを明確に区別して使い分けます。この使い分けを理解していないと、会話で誤解を招く原因となります。
この記事では、conocer のすべての活用形(スペインおよびラテンアメリカ対応)と、saber との違い、そして学習者がつまずきやすい「人に対して使う場合のルール」や「過去形による意味の違い」について詳しく解説します。
スペイン語の動詞 conocer の活用
conocer は er動詞 です。
活用の最大の特徴は、直説法現在形の1人称単数(yo)が -zco という形に不規則変化する点です。この変化は接続法現在や命令法にも引き継がれます。
分詞(現在分詞・過去分詞)
現在分詞、過去分詞ともに規則変化です。
| 種類 | 活用 |
|---|---|
| 現在分詞 | conociendo |
| 過去分詞 | conocido |
直説法(現在・点過去・線過去・未来)
直説法現在形
1人称単数(yo)のみ conozco と不規則変化します。それ以外は通常の er動詞の活用と同じです。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | conozco |
| tú vos | conoces / conocés |
| él / ella / usted | conoce |
| nosotros / nosotras | conocemos |
| vosotros / vosotras | conocéis |
| ellos / ellas / ustedes | conocen |
直説法点過去形
すべて規則活用です。「(初めて)会った」「知り合った」という意味でよく使われます。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | conocí |
| tú | conociste |
| él / ella / usted | conoció |
| nosotros / nosotras | conocimos |
| vosotros / vosotras | conocisteis |
| ellos / ellas / ustedes | conocieron |
直説法線過去形
すべて規則活用です。「(以前から)知っていた」という状態を表す際によく使われます。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | conocía |
| tú | conocías |
| él / ella / usted | conocía |
| nosotros / nosotras | conocíamos |
| vosotros / vosotras | conocíais |
| ellos / ellas / ustedes | conocían |
直説法未来形
すべて規則活用です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | conoceré |
| tú | conocerás |
| él / ella / usted | conocerá |
| nosotros / nosotras | conoceremos |
| vosotros / vosotras | conoceréis |
| ellos / ellas / ustedes | conocerán |
可能法(過去未来)
すべて規則活用です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | conocería |
| tú | conocerías |
| él / ella / usted | conocería |
| nosotros / nosotras | conoceríamos |
| vosotros / vosotras | conoceríais |
| ellos / ellas / ustedes | conocerían |
命令法(肯定・否定)
肯定命令の tú と vos、および vosotros 以外は、すべて接続法現在の活用と同じ形になります。
特に否定命令では、すべての主語で接続法現在形が使われます。
| 主語 | 肯定命令 | 否定命令 |
|---|---|---|
| tú | conoce | no conozcas |
| vos | conocé | no conozcas |
| usted | conozca | no conozca |
| nosotros | conozcamos | no conozcamos |
| vosotros | conoced | no conozcáis |
| ustedes | conozcan | no conozcan |
接続法(現在・過去)
接続法現在形
直説法現在形の1人称単数(conozco)を語幹とし、すべての活用で zc が現れます。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | conozca |
| tú vos | conozcas / conozcás |
| él / ella / usted | conozca |
| nosotros / nosotras | conozcamos |
| vosotros / vosotras | conozcáis |
| ellos / ellas / ustedes | conozcan |
接続法過去形(ra形)
直説法点過去の3人称複数(conocieron)を語幹とする規則活用です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | conociera |
| tú | conocieras |
| él / ella / usted | conociera |
| nosotros / nosotras | conociéramos |
| vosotros / vosotras | conocierais |
| ellos / ellas / ustedes | conocieran |
スペイン語の動詞 conocer の意味と使い方
conocer の根本的な意味は「(体験や経験を通して)知っている」です。対象となるのは主に「場所」「物」「人」です。
(場所や物を)知っている・行ったことがある
場所に対して使う場合、単にその場所の名称を知っているだけでなく、「実際にそこに行ったことがある」「訪れた経験がある」という意味を含みます。
Conozco España.
直訳:私はスペインを知っている。
意訳:私はスペインに行ったことがある。
¿Conoces esta canción?
直訳:君はこの歌を知っているか?
意訳:この歌を聞いたことある?
(人と)知り合いである・面識がある
人に対して使う場合、「知り合いである」「面識がある」という意味になります。ここで最も重要な文法ルールがあります。
【重要】特定の人を目的語にする場合は、必ず前置詞 “a” を伴います。
Conozco a tu hermano.
直訳:私は君の兄を知っている。
意訳:君のお兄さんとは知り合いだよ。
Quiero conocer a alguien especial.
直訳:私は特別な誰かを知りたい。
意訳:素敵な人と出会いたい。
【過去形】知り合った(点過去)と 知っていた(線過去)
conocer は過去形の種類によって意味のニュアンスが大きく変わります。この使い分けは会話で非常に重要です。
- 点過去(Conocí…):「(初めて)会った」「知り合った」という行為・イベントを表します。
- 線過去(Conocía…):「(以前から)知っていた」という継続的な状態を表します。
La conocí en una fiesta.
直訳:私はパーティーで彼女を知った。
意訳:パーティーで彼女と出会った(初めて会った)。
Ya la conocía antes de la fiesta.
直訳:パーティーの前にすでに彼女を知っていた。
意訳:パーティーの前から彼女とは知り合いだった。
識別できる・わかる
特徴などから、それが誰であるか、何であるかを「識別できる」という意味でも使われます。
La he conocido por la voz.
直訳:私は声によって彼女を知った。
意訳:声で彼女だとわかった。
Conocer と Saber の違い(使い分け)
「知っている」を辞書で引くと saber も出てきますが、これらは明確に使い分けられます。
| 動詞 | 対象・ニュアンス | キーワード |
|---|---|---|
| Conocer | 人、場所、物 「面識がある」「行ったことがある」「体験した」 | 体験・経験 |
| Saber | 知識、情報、事実、技能(+不定詞) 「知識として持っている」「〜のやり方を知っている」 | 知識・情報 |
以下の例文で違いを確認しましょう。
No conozco este camino.
直訳:私はこの道を知らない。
意訳:この道は(通ったことがないから)知らない。
No sé el camino.
直訳:私はその道順を知らない。
意訳:行き方(情報)がわからない。
Sé quién es, pero no lo conozco.
直訳:彼が誰かは知識として知っているが、彼を知らない。
意訳:彼が誰かは知っているけれど、(直接会ったことはなく)面識はない。
Conocer を使った熟語・応用表現
Conocerse(お互いに知っている/自分を知る)
再帰代名詞を伴うことで、「お互いに知り合いである」または「自分自身を知る」という意味になります。
Ellos se conocen desde niños.
直訳:彼らはお互いを子供の頃から知っている。
意訳:彼らは幼馴染だ。
Conócete a ti mismo.
直訳:君自身を知れ。
意訳:汝自身を知れ。
Dar a conocer(知らせる・発表する)
直訳すると「知ることを与える」となり、何かを公表したり知らせたりする際に使われます。
La empresa dio a conocer el nuevo producto.
直訳:企業は新商品を知ることを与えた。
意訳:その企業は新商品を発表した。
まとめ
スペイン語の conocer は、単なる「知識」ではなく「体験」や「つながり」を表す動詞です。
- 活用は直説法現在の “yo”(conozco)が不規則変化のキーポイント。
- 人に対して使うときは必ず前置詞 “a” を忘れないこと。
- 「初めて会った」と言いたいときは点過去、「元々知っていた」と言いたいときは線過去を使う。
- 知識や情報の「知っている」は saber を使う。
まずは身近な人や行ったことのある場所について、”Conozco…” と文を作ってみることから始めてみてください。

