はじめに
スペイン語の動詞 separar は、ar動詞の規則変化です。日常会話における基本的な意味は「分ける、引き離す」となります。
私がグアテマラのアンティグアでホームステイをしていたとき、ホストマザーから最初によく言われたのが「ゴミはしっかり separar してね」でした。中南米でも近年は環境配慮からゴミの分別を求める地域があり、日常生活で実用的な単語です。
separar の活用表
分詞(現在分詞・過去分詞)
| 分類 | 形 |
|---|---|
| 現在分詞 | separando |
| 過去分詞 | separado |
直説法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | separo |
| tú(vos) | tú: separas vos: separás |
| él / ella / usted | separa |
| nosotros / nosotras | separamos |
| vosotros / vosotras | separáis |
| ellos / ellas / ustedes | separan |
点過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | separé |
| tú | separaste |
| él / ella / usted | separó |
| nosotros / nosotras | separamos |
| vosotros / vosotras | separasteis |
| ellos / ellas / ustedes | separaron |
線過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | separaba |
| tú | separabas |
| él / ella / usted | separaba |
| nosotros / nosotras | separábamos |
| vosotros / vosotras | separabais |
| ellos / ellas / ustedes | separaban |
未来形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | separaré |
| tú | separarás |
| él / ella / usted | separará |
| nosotros / nosotras | separaremos |
| vosotros / vosotras | separaréis |
| ellos / ellas / ustedes | separarán |
可能法(過去未来)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | separaría |
| tú | separarías |
| él / ella / usted | separaría |
| nosotros / nosotras | separaríamos |
| vosotros / vosotras | separaríais |
| ellos / ellas / ustedes | separarían |
命令法
肯定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: separa vos: separá |
| él / ella / usted | separe |
| nosotros / nosotras | separemos |
| vosotros / vosotras | separad |
| ellos / ellas / ustedes | separen |
否定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: no separes vos: no separés |
| él / ella / usted | no separe |
| nosotros / nosotras | no separemos |
| vosotros / vosotras | no separéis |
| ellos / ellas / ustedes | no separen |
接続法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | separe |
| tú(vos) | tú: separes vos: separés |
| él / ella / usted | separe |
| nosotros / nosotras | separemos |
| vosotros / vosotras | separéis |
| ellos / ellas / ustedes | separen |
過去形(ra形)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | separara |
| tú | separaras |
| él / ella / usted | separara |
| nosotros / nosotras | separáramos |
| vosotros / vosotras | separarais |
| ellos / ellas / ustedes | separaran |
separar のコアイメージ(学習のヒント)

separar の核となるイメージは「混ざっているもの、くっついているものを引き離す・分類する」です。

じゃあ、辞書にあるように全部「分ける」って訳せば通じるの?

全てを「分ける」と訳すと不自然になることがあります。文脈によっては「別れる」「区別する」など、柔軟に使い分けるのがポイントです。
separar の基本的な意味と使い方
物理的に分ける・分類する(ゴミの分別など)
混ざっているものを種類ごとに分ける場合に使われます。
Tienes que separar la basura orgánica de la inorgánica.
直訳:あなたは有機ゴミを無機ゴミから分けなければならない。
意訳:有機ゴミと無機ゴミを分別しなければいけません。
El profesor separó a los niños de las niñas.
直訳:先生は男の子たちを女の子たちから分けた。
意訳:先生は男の子と女の子を分けた。
物理的に引き離す(喧嘩の仲裁など)
くっついているもの、争っているものを間に入って引き離す用途です。
¡Ayúdame a separar a estos perros!
直訳:これらの犬を引き離すために私を助けて!
意訳:この犬たちを引き離すのを手伝って!
Mi trabajo me separó de la familia.
直訳:私の仕事は私を家族から引き離した。
意訳:私は仕事の都合で家族と離れ離れになった。
概念的に区別する(公私の分離など)
目に見えない抽象的な事柄を分けて考える際にも使用されます。
En este país hay que separar la política de la religión.
直訳:この国では政治を宗教から分ける必要がある。
意訳:この国では政治と宗教は分けて考えなければならない。
Nosotros separamos el bien del mal.
直訳:私たちは善を悪から分ける。
意訳:私たちは善悪を区別する。
【重要】再帰動詞 separarse で「別れる・別居する」
中南米の日常会話において、再帰動詞 separarse は「(カップルや夫婦が)別れる、別居する」という意味でよく使われます。法的な手続きを伴う divorciarse(離婚する)の前の段階として「距離を置く」という状況を指す際に用いられます。また、物理的に「離れる」という意味もあります。
Escuché que María y su esposo se separaron el mes pasado.
直訳:私はマリアと彼女の夫が先月彼ら自身を引き離したと聞いた。
意訳:マリアと旦那さん、先月別居したって聞いたよ。
¿Por qué te separaste de tu novia?
直訳:なぜ君は君の彼女から君自身を引き離したの?
意訳:どうして彼女と別れたの?
El bote se iba separando de la costa.
直訳:ボートは岸からそれ自身を引き離していった。
意訳:ボートは岸から徐々に離れていった。
類義語「dividir」との使い分け・ニュアンス
日本語ではどちらも「分ける」と訳せますが、対象に対するアプローチに違いがあります。
- separar: 混ざっているものを「分類する」、くっついているものを「引き離す」。
- dividir: 1つのまとまったものを「分割する、割る」。(例:1枚のピザを切り分ける、1つのクラスを2つのグループに分割するなど)
Vamos a dividir esta pizza en cuatro partes.
直訳:私たちはこのピザを4つの部分に分割するつもりだ。
意訳:このピザを4等分しよう。
まとめ
- separar は ar動詞の規則変化。
- コアイメージは「混ざっているもの、くっついているものを引き離す・分類する」。
- ゴミの分別や喧嘩の仲裁など、日常の物理的な行為によく使われる。
- 再帰動詞 separarse は、中南米では「別居する・破局する」という意味で日常的に用いられる。
- dividir(分割する)とのニュアンスの違いに注意する。

