reducir は「減らす、縮小する」
スペイン語の動詞 reducir の基本的な意味は「減らす、縮小する」です。数量やサイズ、速度、コストなどを小さくする場面で幅広く使われます。
また、reducir は単なる「減らす」だけでなく、「~の状態にする」「制圧する」など、一見すると異なる意味でも使われます。これらの意味はバラバラに覚えるよりも、「元の状態から規模を小さくする・絞り込む」という共通イメージを手がかりにすると理解しやすくなります。
なお、同じく「減らす」「下げる」を表す bajar や disminuir との違いについては、後ほど詳しく解説します。
スペイン語 reducir の活用表
reducir は直説法現在形(yo)、直説法点過去形、命令法、接続法現在形、接続法過去形などで不規則変化を起こします。「c」が「zc」や「j」に変わる点に注意が必要です。
分詞(現在分詞・過去分詞)
| 用法 | 形 |
|---|---|
| 現在分詞 | reduciendo |
| 過去分詞 | reducido |
直説法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | reduzco |
| tú(vos) | tú: reduces vos: reducís |
| él / ella / usted | reduce |
| nosotros / nosotras | reducimos |
| vosotros / vosotras | reducís |
| ellos / ellas / ustedes | reducen |
点過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | reduje |
| tú | redujiste |
| él / ella / usted | redujo |
| nosotros / nosotras | redujimos |
| vosotros / vosotras | redujisteis |
| ellos / ellas / ustedes | redujeron |
線過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | reducía |
| tú | reducías |
| él / ella / usted | reducía |
| nosotros / nosotras | reducíamos |
| vosotros / vosotras | reducíais |
| ellos / ellas / ustedes | reducían |
未来形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | reduciré |
| tú | reducirás |
| él / ella / usted | reducirá |
| nosotros / nosotras | reduciremos |
| vosotros / vosotras | reduciréis |
| ellos / ellas / ustedes | reducirán |
可能法(過去未来)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | reduciría |
| tú | reducirías |
| él / ella / usted | reduciría |
| nosotros / nosotras | reduciríamos |
| vosotros / vosotras | reduciríais |
| ellos / ellas / ustedes | reducirían |
命令法
肯定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: reduce vos: reducí |
| él / ella / usted | reduzca |
| nosotros / nosotras | reduzcamos |
| vosotros / vosotras | reducid |
| ellos / ellas / ustedes | reduzcan |
否定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: no reduzcas vos: no reduzcás |
| él / ella / usted | no reduzca |
| nosotros / nosotras | no reduzcamos |
| vosotros / vosotras | no reduzcáis |
| ellos / ellas / ustedes | no reduzcan |
接続法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | reduzca |
| tú(vos) | tú: reduzcas vos: reduzcás |
| él / ella / usted | reduzca |
| nosotros / nosotras | reduzcamos |
| vosotros / vosotras | reduzcáis |
| ellos / ellas / ustedes | reduzcan |
過去形(ra形)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | redujera |
| tú | redujeras |
| él / ella / usted | redujera |
| nosotros / nosotras | redujéramos |
| vosotros / vosotras | redujerais |
| ellos / ellas / ustedes | redujeran |
reducir のコアイメージ(元の状態の規模を小さくする)

reducirって「減らす」って意味で覚えたけど、辞書を見ると「制圧する」とか「灰になる」みたいな意味があってパニックです…。

辞書の意味を一つずつ丸暗記しようとすると大変ですよね。reducirは「元の状態から小さくする・規模を縮小する・絞り込む」というコアイメージで捉えることができます。

なるほど!「規模を小さくする」って考えると、いろいろな意味が繋がって見えますね!

少し待ってください。このコアイメージは、あくまで直感的に理解するための「道しるべ(手がかり)」です。このイメージだけで全て自然な日本語に訳せるわけではありません。実際の会話や文章では、文脈に応じた使い分けを少しずつ覚えることが推奨されます。
reducir の基本的な意味と使い方
ここからは、reducirの代表的な意味と使い方を例文とともに確認します。
減らす、縮小する(サイズや速度の規模を小さくする)
数量、サイズ、速度などを物理的・抽象的に「小さくする」用法です。コアイメージである「規模を小さくする」に最も近い標準的な使い方です。
Tienes que reducir la velocidad porque hay un túmulo adelante.
直訳:前方にスピード防止帯があるため、君は速度を減らさなければならない。
意訳:前にトゥムロ(スピード防止帯)があるから、スピードを落とさないとダメだよ。
¿Puedes reducir el tamaño de esta imagen para enviarla por correo?
直訳:メールでそれを送るために、この画像のサイズを縮小できますか?
意訳:メールで送るために、この画像のサイズを小さくできる?
El médico me dijo que debo reducir el consumo de azúcar.
直訳:医者は私に、砂糖の消費を減らすべきだと言った。
意訳:医者に、砂糖の摂取量を減らすべきだと言われた。
~の状態にする(元の形をなくす)
物質や物体の状態を大きく変化させることで、「~の状態にする」という意味にも発展します。「reducir A a B(AをBの状態にする)」という形でよく用いられます。
El fuego redujo la casa a cenizas.
直訳:火が家を灰の状態に縮小した。
意訳:火事で家は灰になった。
Este fallo ha reducido sus esfuerzos a la nada.
直訳:この失敗は彼の努力を無の状態に縮小した。
意訳:この失敗で彼の努力は水の泡となった。
制圧する、取り押さえる(※ニュースや公的な文脈)
暴れる人などを「相手の行動の規模を小さくし、抵抗できない状態にする」というイメージから、「制圧する」という意味で使われます。日常会話というよりは、警察や軍隊が関わるニュース報道など、公的な文脈でよく見られる傾向があります。
La policía redujo al ladrón en cuestión de minutos.
直訳:警察は数分のうちに強盗を制圧した。
意訳:警察は数分のうちに強盗を取り押さえた。
Los guardias de seguridad lograron reducir a los alborotadores.
直訳:警備員たちは騒ぎを起こした者たちを制圧することに成功した。
意訳:警備員たちは騒ぎを起こした者たちを取り押さえることができた。
再帰動詞 reducirse(seが付く場合)の意味の変化
reducir に再帰代名詞 se が付いた「reducirse」になると、主語が「減る・縮小する」「~の状態になる」といった変化を表すようになります。
減る、縮小する(規模や数値が小さくなる)
何かの数値や規模が、結果として小さくなった状態を示します。
El número de accidentes se ha reducido en un 15%.
直訳:事故の数は15%の割合で縮小した。
意訳:事故の件数は15%減少した。
~の状態になる、粉々になる
主語そのものが破壊されたり、形を変えたりする状態です。
El cristal se redujo a trizas.
直訳:ガラスは破片の状態に縮小した。
意訳:ガラスは粉々になった。
結局~に帰着する、集約される
様々な要素があったが、ギュッと絞り込むと「最終的にこれに尽きる」というニュアンスを表します。現代の会話においても実用性が高い表現です。
Al final, todo el problema se reduce a una falta de comunicación.
直訳:最終的に、すべての問題はコミュニケーションの欠如に集約される。
意訳:結局のところ、問題のすべてはコミュニケーション不足に帰着する。
Mi viaje a Guatemala se redujo prácticamente a visitar Antigua y Atitlán.
直訳:私のグアテマラ旅行は、実質的にアンティグアとアティトランを訪れるという状態に縮小された。
意訳:私のグアテマラ旅行は、結局アンティグアとアティトランを訪れるだけにとどまった。
Sus excusas se reducen a lo mismo de siempre.
直訳:彼の言い訳はいつもと同じことに帰着する。
意訳:彼の言い訳は結局いつもと同じことに尽きる。
類義語との使い分け・ニュアンス
スペイン語で「減らす」「下げる」を表現する際、reducir、bajar、disminuir のどれを使うべきか迷う初級者は少なくありません。ここでは、それぞれの持つニュアンスの違いを解説します。
bajar(下げる)との違い:日常会話での実用性
bajar は数値、位置、音量などが「上下の軸で下方に移動する」というシンプルな動きを表します。そのため、日常の気軽なやり取りで最も頻繁に用いられます。
たとえば、グアテマラの市場で買い物をする際、値段を下げてほしいときに「¿Puede reducir el precio?(値段を減らせますか?)」と言うと、意味は通じますが少し硬く不自然に聞こえることがあります。多くの場合、現地の人は「bajar(下げる)」や「rebajar(まける、割引する)」を使います。
一方で、グアテマラの道路標識にある「Reduzca su velocidad(速度を落とせ)」のように、道路標識や公的な案内では、速度や危険性などを一定の基準まで下げるという意味で reducir がよく用いられます。
disminuir(減る、減らす)との違い:変化のプロセス
disminuir は、数量や程度が減少していく変化そのものに焦点が置かれやすく、自然な減少にも人為的な減少にも用いられます。
reducir が「何かを減らす・縮小する」という行為や操作に焦点が置かれやすいのに対し、disminuir は病気の痛みが和らいだり、人口が徐々に減ったりするような、緩やかな変化を表現する際に好まれる傾向があります。
まとめ
スペイン語の動詞 reducir は、直説法現在形や点過去形、接続法などで不規則変化をするため、活用の形には注意が必要です。
意味を覚える際は「元の状態から小さくする・規模を縮小する・絞り込む」というコアイメージを手がかりにすると、単に「減らす」だけでなく「(灰に)する」「制圧する」といった一見異なる意味も関連づけて理解しやすくなります。
また、市場の値切りなど日常的な「下げる」には bajar、減少という変化そのものを表したい場合には disminuir など、文脈や状況に応じて類義語と使い分けることで、より自然な表現を目指すことができます。


