スペイン語の動詞 comprender「理解する」の活用と意味【例文あり】

スペイン語の動詞の活用と意味

どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。日本語訳は直訳寄りです。文法や単語の意味を理解するため、自然な日本語とは異なる場合があります。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。

スペイン語の動詞 comprender のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。

comprender の活用はすべて er 動詞の規則変化で、意味は「理解する」などです。

スペイン語の動詞 comprender の活用

comprender の現在分詞と過去分詞

comprender の現在分詞と過去分詞はともに er 動詞の規則変化です。

現在分詞comprendiendo
過去分詞comprendido

comprender の直説法現在形の活用

comprender の直説法現在形の活用は er 動詞の規則変化です。

comprendocomprendemos
comprendes
(vos comprendés)
comprendéis
comprendecomprenden

comprender の直説法点過去形の活用

comprender の直説法点過去形の活用は er 動詞の規則変化です。

comprendícomprendimos
comprendistecomprendisteis
comprendiócomprendieron

comprender の直説法線過去形の活用

comprender の直説法線過去形の活用は er 動詞の規則変化です。

comprendíacomprendíamos
comprendíascomprendíais
comprendíacomprendían

comprender の直説法未来形の活用

comprender の直説法未来形の活用は規則変化です。

comprenderécomprenderemos
comprenderáscomprenderéis
comprenderácomprenderán

comprender の可能法(過去未来)の活用

comprender の可能法(過去未来)の活用は規則変化です。

comprenderíacomprenderíamos
comprenderíascomprenderíais
comprenderíacomprenderían

comprender の命令法の活用

comprender の命令法は er 動詞の規則変化です。

comprendamos
comprende (no comprendas)
(vos comprendé)
comprended (no comprendáis)
comprendacomprendan

※2人称単数・複数では肯定命令と否定命令で活用が変わります。

comprender の接続法現在形の活用

comprender の接続法現在形の活用は er 動詞の規則変化です。

comprendacomprendamos
comprendascomprendáis
comprendacomprendan

comprender の接続法過去形(ra形)の活用

comprender の接続法過去形の活用は er 動詞の規則変化です。

comprendieracomprendiéramos
comprendierascomprendierais
comprendieracomprendieran

スペイン語の動詞 comprender の意味

理解する、わかる

Nadie le comprende.
誰も彼のこと(気持ち)を理解できない

Comprendo tu ira.
君の怒りを理解する(君が怒るのももっともだ)

No comprendo sus intenciones.
彼の意図が理解できない

comprende + que + 接続法

Comprendo que estés triste.
君が悲しむのを理解できる(悲しむのも無理はない)

Comprendo que no me creas.
君が私を信用してないことは理解してる(信用しないのも無理はない)

含む

Está todo comprendido en el precio.
全て価格に含まれています

Esta guía comprende información útil acerca de todos los parques nacionales.
このガイドブックにはすべての国立公園に関しての有益な情報も付いています

comprender と entender の違い

comprende, entender ともに意味は「理解する」です。

では、違いはあるのでしょうか?

いろいろ調べてみると、comprender の方が entender よりも深い理解を表したりするといったことを書いているWEBサイトがあったりします。

Te entiendo pero no te comprendo.
君の言っていることは理解できるけど、君(という人)を理解してるわけではない

上記のような文で違いを表すこともできるみたいですが、ほとんど意味の違いなく使っている人もいるも事実です。

comprende?entender?どっち?と考えるよりも、頭に浮かんだ方、口から勝手に出てきた方を優先してても大きな問題にはならないと思います。

まとめ

スペイン語の動詞 comprender の活用はすべて er 動詞の規則変化です。

基本的な意味は以下のとおりです。

  • 理解する、わかる
  • 含む

entender との違いは comprender の方が深い理解を表すこともありますが、地域によってはそこまで違いにこだわる必要もないかと思います。

タイトルとURLをコピーしました