スペイン語の動詞活用の中でも、学習者が特に混乱しやすいのが「現在完了形」です。
「スペインのスペイン語」と「ラテンアメリカのスペイン語」では、この現在完了形の使用頻度やルールが大きく異なるため、教科書通りに覚えても現地で違和感を持たれてしまうことがあります。
この記事では、スペイン語の現在完了形の基本的な作り方から、ラテンアメリカにおける使い方、そして点過去との決定的な違いについて、言語学的な観点も含めて正確に解説します。
スペイン語の現在完了形の作り方(基本)
スペイン語の現在完了形は、「助動詞」と「過去分詞」を組み合わせて作ります。文法用語では「複合時制」と呼ばれます。
基本の公式は以下の通りです。
助動詞 haber(直説法現在形) + 過去分詞
助動詞 Haber の活用表
まずは助動詞となる haber(〜がある、〜を持つ)の活用を完全に暗記する必要があります。これはすべての完了形で使用する基礎となります。
| 主語 | haber の活用 |
|---|---|
| Yo(私) | he |
| Tú(君) | has |
| Él / Ella / Usted | ha |
| Nosotros(私たち) | hemos |
| Vosotros(君たち) | habéis |
| Ellos / Ellas / Ustedes | han |
※スペインで使用される「Vosotros(君たち)」はラテンアメリカでは一般的に使用されません。
過去分詞の作り方と重要不規則動詞
次に、動詞を「過去分詞」の形にします。
- -ar 動詞 → 語尾を -ado に変える(例:hablar → hablado)
- -er / -ir 動詞 → 語尾を -ido に変える(例:comer → comido, vivir → vivido)
ただし、日常会話で頻繁に使われる動詞には「不規則変化」が多く存在します。以下のリストは必須レベルの不規則過去分詞です。
| 不定詞(原形) | 意味 | 過去分詞 |
|---|---|---|
| hacer | する、作る | hecho |
| decir | 言う | dicho |
| ver | 見る | visto |
| escribir | 書く | escrito |
| poner | 置く | puesto |
| volver | 戻る | vuelto |
| abrir | 開ける | abierto |
| romper | 壊す | roto |
| morir | 死ぬ | muerto |
【重要】ラテンアメリカとスペインの使い方の違い
ここが学習者にとって最大の難関であり、最も重要なポイントです。「現在完了形をいつ使うか」は、スペインとラテンアメリカで明確な違いがあります。
「近い過去」は地域で異なる
「今日」「今朝」「今週」など、現在を含む時間の枠内で起きた出来事について話す際、両者では以下のような使い分けがなされます。
- スペイン(イベリア半島):
「近い過去」には現在完了形を使います。
(例:Esta mañana he desayunado café. / 今朝コーヒーを飲んだ。) - ラテンアメリカ:
「近い過去」であっても、すでに終わった動作には点過去(単純過去)を使います。
(例:Esta mañana desayuné café. / 今朝コーヒーを飲んだ。)
つまり、ラテンアメリカの多くの国では、「今日の出来事」を話すために現在完了形を使うことは稀です。過去の出来事は、時間の近さに関わらず「点過去」で表現するのが一般的です。
では、ラテンアメリカではいつ現在完了を使うのか?
「ラテンアメリカでは現在完了形を使わない」という説を聞くことがありますが、これは誤りです。使用頻度は低いものの、以下のニュアンスを強調したい場合には必ず使われます。
- 経験(〜したことがある)
- 継続・未完了(ずっと〜している、まだ〜していない)
- 完了・結果(もう〜してしまった)
現在完了形の主な3つの用法と例文
ラテンアメリカでも自然に聞こえる、現在完了形の具体的な3つの用法を解説します。
1. 経験(〜したことがある)
過去の特定の時点を指さず、「人生においてその経験があるかどうか」を尋ねたり答えたりする場合に使います。キーワードは Alguna vez(かつて、これまでに)や Nunca(一度も〜ない)です。
¿Alguna vez has viajado a Guatemala?
直訳:これまでに君はグアテマラへ旅行したことはあるか?
意訳:今までグアテマラに行ったことある?
No, nunca he ido a ese lugar.
直訳:いいえ、私は一度もその場所へ行ったことがない。
意訳:ううん、そこには一度も行ったことないよ。
¿Has probado el mate?
直訳:君はマテ茶を試したことはあるか?
意訳:マテ茶って飲んだことある?
2. 継続・未完了(ずっと〜だ、まだ〜していない)
過去から現在まで状態が続いていること、あるいは期待されている動作がまだ行われていないことを表します。キーワードは Siempre(いつも、ずっと)や Todavía no / Aún no(まだ〜ない)です。
Siempre he querido aprender español.
直訳:私はいつもスペイン語を学びたいと欲してきた。
意訳:昔からずっとスペイン語を勉強したいと思っていたんです。
Todavía no he terminado la tarea.
直訳:まだ私は宿題を終えていない。
意訳:まだ宿題終わってないよ。
※「まだ〜していない」という表現は、将来的にその動作が行われる可能性を含んでいます。
3. 完了・結果(もう〜してしまった)
動作は完了しているが、その結果が現在に影響を及ぼしている場合に使います。キーワードは Ya(もう、すでに)です。
ただし、この用法はラテンアメリカでは点過去(Ya terminé 等)で代用されることも非常に多いです。
¿Ya has comido?
直訳:もう君は食べたか?
意訳:もうご飯食べた?
He perdido mi llave, no puedo entrar a casa.
直訳:私は鍵をなくした、家に入ることができない。
意訳:鍵をなくしちゃって、家に入れないんだ。(なくした結果、今困っている)
学習者が間違いやすいポイント
点過去と現在完了の混同を防ぐコツ
現在完了形を使う際、「過去の特定の時点を表す副詞」と一緒に使うことはできません。
- × He ido al cine ayer.(昨日、映画に行った。)→ 文法的に誤り
- ○ Fui al cine ayer.(点過去を使用)
「昨日(ayer)」「昨晩(anoche)」「昨年(el año pasado)」「1990年に(en 1990)」など、時が特定される言葉がある場合は、迷わず点過去を使用してください。
地域による極端な差(アルゼンチンなど)
ラテンアメリカとひとくくりに説明しましたが、地域差は存在します。特にアルゼンチンやウルグアイのリオプラテンセ・スペイン語圏では、会話において現在完了形が極端に使われません。
これらの地域では、「経験(〜したことがある?)」を尋ねる場合でも、点過去を用いるのが一般的です。
- 一般:¿Has ido a Japón?(日本に行ったことある?)
- アルゼンチン等:¿Fuiste a Japón?
学習者としては、まずは一般的な「経験・継続・完了」のルールを覚え、特定の国に滞在する際に現地の習慣に合わせて調整することをおすすめします。
まとめ
スペイン語の現在完了形について、ラテンアメリカでの使用実態を中心に解説しました。
- 形は Haber(現在形) + 過去分詞 で作る。
- スペインとは異なり、「今日の出来事」には基本的に点過去を使う。
- ラテンアメリカでは主に「経験」「継続」「完了(結果)」のニュアンスで使われる。
- 「昨日」などの特定の日時と一緒に使うのはNG。
まずは「〜したことがある(経験)」と「まだ〜していない(未完了)」の2つの用法をマスターするだけで、会話の表現力は格段に上がります。ぜひ実際の会話で使ってみてください。

