はじめに
スペイン語の動詞 robar はすべての活用において「ar動詞の規則変化」をとります。基本的な意味は「盗む、奪う」ですが、中南米の日常会話においては、単なる robar だけでなく、脅威を伴う asaltar(強盗する)など、状況に応じた単語の使い分けが重要になります。
グアテマラの語学学校「アタバル」で学んでいた際、私が「カメラを盗まれた(Me robaron la cámara)」と話したところ、現地の先生から「武器で脅されたり、暴力があったのなら robar ではなく asaltar を使いなさい」と訂正されたことがありました。中南米では、治安トラブルの「程度」を正確に伝えるために、これらの動詞が区別して使われています。
スペイン語の動詞 robar の活用表
分詞(現在分詞・過去分詞)
| 分類 | 形 |
|---|---|
| 現在分詞 | robando |
| 過去分詞 | robado |
直説法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | robo |
| tú(vos) | tú: robas vos: robás |
| él / ella / usted | roba |
| nosotros / nosotras | robamos |
| vosotros / vosotras | robáis |
| ellos / ellas / ustedes | roban |
点過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | robé |
| tú | robaste |
| él / ella / usted | robó |
| nosotros / nosotras | robamos |
| vosotros / vosotras | robasteis |
| ellos / ellas / ustedes | robaron |
線過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | robaba |
| tú | robabas |
| él / ella / usted | robaba |
| nosotros / nosotras | robábamos |
| vosotros / vosotras | robabais |
| ellos / ellas / ustedes | robaban |
未来形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | robaré |
| tú | robarás |
| él / ella / usted | robará |
| nosotros / nosotras | robaremos |
| vosotros / vosotras | robaréis |
| ellos / ellas / ustedes | robarán |
可能法(過去未来)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | robaría |
| tú | robarías |
| él / ella / usted | robaría |
| nosotros / nosotras | robaríamos |
| vosotros / vosotras | robaríais |
| ellos / ellas / ustedes | robarían |
命令法
肯定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: roba vos: robá |
| él / ella / usted | robe |
| nosotros / nosotras | robemos |
| vosotros / vosotras | robad |
| ellos / ellas / ustedes | roben |
否定命令
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| tú(vos) | tú: no robes vos: no robés |
| él / ella / usted | no robe |
| nosotros / nosotras | no robemos |
| vosotros / vosotras | no robéis |
| ellos / ellas / ustedes | no roben |
接続法
現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | robe |
| tú(vos) | tú: robes vos: robés |
| él / ella / usted | robe |
| nosotros / nosotras | robemos |
| vosotros / vosotras | robéis |
| ellos / ellas / ustedes | roben |
過去形(ra形)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | robara |
| tú | robaras |
| él / ella / usted | robara |
| nosotros / nosotras | robáramos |
| vosotros / vosotras | robarais |
| ellos / ellas / ustedes | robaran |
robar のコアイメージ(学習のヒント)

robarのコアイメージは「他人の所有物を不当に奪い取る」です。物理的な物はもちろん、目に見えないものに対しても使われます。

つまり、泥棒が入った時だけ使う言葉ではないということですか?

その通りです。このイメージは「時間」や「心」を奪うという比喩表現にも発展します。ただし、このイメージだけで全て日本語訳できるわけではありません。あくまで文脈に応じた使い分けを覚えるための補助線として捉えてください。
robar の基本的な意味と使い方
1. 盗む、泥棒する(物品を奪う)
物理的に物を盗まれる場合の一般的な表現です。被害者が主語になることは少なく、多くの場合「誰かが(私から)盗んだ」という形で、三人称複数形(彼らが)が主語として使われます。
Ayer me robaron la bicicleta frente a la escuela.
直訳:昨日、彼らは学校の前で私から自転車を盗んだ。
意訳:昨日、学校の前で自転車を盗まれた。
No dejes tu bolso ahí, alguien te lo puede robar.
直訳:そこにあなたのバッグを残してはいけない、誰かがあなたからそれを盗むことができる。
意訳:そこにバッグを置かないで、誰かに盗まれるかもしれないよ。
2. (時間や注意を)奪う、とらせる
直訳の「盗む」から派生し、相手の時間を不当に使わせてしまった際や、自分の睡眠時間を削る際などの比喩として使われます。
Perdón, no quiero robarte más tiempo.
直訳:ごめんなさい、私はあなたからこれ以上の時間を奪いたくない。
意訳:ごめんね、これ以上君の時間を取らせたくないんだ。
Tuve que robar horas al sueño para terminar el trabajo.
直訳:私は仕事を終わらせるために睡眠から時間を奪わなければならなかった。
意訳:仕事を終わらせるために、睡眠時間を削らなければならなかった。
3. ぼったくる(比喩表現)
法外な値段を請求された際に、「泥棒のような値段だ(ぼったくりだ)」という意味合いで使われます。
En esa tienda te roban.
直訳:その店で彼らはあなたから盗む。
意訳:あの店はぼったくりだよ。
robar を使った熟語・慣用句
robar el corazón(心を奪う、魅了する)
直訳すると「心を盗む」となり、相手の美しさや魅力に惹きつけられた状態を表します。
La belleza de aquella chica me ha robado el corazón.
直訳:あの女性の美しさが私から心を盗んだ。
意訳:あの女性の美しさに私は心を奪われた。
robar と asaltar / hurtar の違い(中南米のリアル)
中南米、グアテマラなどを訪れる際、知っておくと役立つのが「盗み」に関する動詞の使い分けです。
- robar: 「盗む」全般を指す最も一般的な言葉。RAE(スペイン王立アカデミー)の規範では本来「暴力や力を伴って奪う」ことを指しますが、日常会話ではあらゆる盗難に対して包括的に使用されます。
- asaltar: 武器(銃や刃物)による脅しや暴力を伴う「強盗」を指す。
- hurtar: RAEの定義において、暴力や力を伴わずにこっそり盗む「スリ・置き引き」などを指す。ただし、日常会話では robar で代用される傾向があります。
バスや路上で刃物を突きつけられて金品を要求された場合は、robar ではなく asaltar が使用されます。現地のニュースや会話でも頻出する表現です。
Me asaltaron en el autobús y me quitaron todo.
直訳:彼らはバスで私を強盗し、私からすべてを奪った。
意訳:バスで強盗に遭い、すべてを奪われた。
Tengo miedo de caminar de noche porque asaltan mucho por aquí.
直訳:この辺りでは彼らがたくさん強盗するため、私は夜歩く恐怖を持っている。
意訳:この辺りはよく強盗が出るから、夜歩くのが怖い。
まとめ
robar は完全な規則変化をとる動詞であり、活用自体は難しくありません。基本となる「不当に奪い取る」というコアイメージを掴めば、時間や心を奪うといった比喩表現にも応用できます。
一方で、実際の生活(特に中南米)においては、暴力性を伴う asaltar との違いを理解しておくことが、自分の身に起きた状況を周囲に正確に伝えるために役立ちます。例文の構造を通して、自然な表現を身につけてください。

