スペイン語の動詞 robar(盗む)の活用と意味!asaltar との主な違いと中南米のリアル

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
ラテンアメリカのスペイン語が中心です。現在、全記事のリライト作業をしています。ご理解くださいませ。(※アイキャッチ画像がない記事はリライト前の記事です)
スポンサーリンク

はじめに

スペイン語の動詞 robar はすべての活用において「ar動詞の規則変化」をとります。基本的な意味は「盗む、奪う」ですが、中南米の日常会話においては、単なる robar だけでなく、脅威を伴う asaltar(強盗する)など、状況に応じた単語の使い分けが重要になります。

グアテマラの語学学校「アタバル」で学んでいた際、私が「カメラを盗まれた(Me robaron la cámara)」と話したところ、現地の先生から「武器で脅されたり、暴力があったのなら robar ではなく asaltar を使いなさい」と訂正されたことがありました。中南米では、治安トラブルの「程度」を正確に伝えるために、これらの動詞が区別して使われています。

スポンサーリンク

スペイン語の動詞 robar の活用表

分詞(現在分詞・過去分詞)

分類
現在分詞robando
過去分詞robado

直説法

現在形

主語活用
yorobo
tú(vos)tú: robas
vos: robás
él / ella / ustedroba
nosotros / nosotrasrobamos
vosotros / vosotrasrobáis
ellos / ellas / ustedesroban

点過去形

主語活用
yorobé
robaste
él / ella / ustedrobó
nosotros / nosotrasrobamos
vosotros / vosotrasrobasteis
ellos / ellas / ustedesrobaron

線過去形

主語活用
yorobaba
robabas
él / ella / ustedrobaba
nosotros / nosotrasrobábamos
vosotros / vosotrasrobabais
ellos / ellas / ustedesrobaban

未来形

主語活用
yorobaré
robarás
él / ella / ustedrobará
nosotros / nosotrasrobaremos
vosotros / vosotrasrobaréis
ellos / ellas / ustedesrobarán

可能法(過去未来)

主語活用
yorobaría
robarías
él / ella / ustedrobaría
nosotros / nosotrasrobaríamos
vosotros / vosotrasrobaríais
ellos / ellas / ustedesrobarían

命令法

肯定命令

主語活用
tú(vos)tú: roba
vos: robá
él / ella / ustedrobe
nosotros / nosotrasrobemos
vosotros / vosotrasrobad
ellos / ellas / ustedesroben

否定命令

主語活用
tú(vos)tú: no robes
vos: no robés
él / ella / ustedno robe
nosotros / nosotrasno robemos
vosotros / vosotrasno robéis
ellos / ellas / ustedesno roben

接続法

現在形

主語活用
yorobe
tú(vos)tú: robes
vos: robés
él / ella / ustedrobe
nosotros / nosotrasrobemos
vosotros / vosotrasrobéis
ellos / ellas / ustedesroben

過去形(ra形)

主語活用
yorobara
robaras
él / ella / ustedrobara
nosotros / nosotrasrobáramos
vosotros / vosotrasrobarais
ellos / ellas / ustedesrobaran
スポンサーリンク

robar のコアイメージ(学習のヒント)

ヨシオ
ヨシオ

robarのコアイメージは「他人の所有物を不当に奪い取る」です。物理的な物はもちろん、目に見えないものに対しても使われます。

チキータ
チキータ

つまり、泥棒が入った時だけ使う言葉ではないということですか?

ヨシオ
ヨシオ

その通りです。このイメージは「時間」や「心」を奪うという比喩表現にも発展します。ただし、このイメージだけで全て日本語訳できるわけではありません。あくまで文脈に応じた使い分けを覚えるための補助線として捉えてください。

スポンサーリンク

robar の基本的な意味と使い方

1. 盗む、泥棒する(物品を奪う)

物理的に物を盗まれる場合の一般的な表現です。被害者が主語になることは少なく、多くの場合「誰かが(私から)盗んだ」という形で、三人称複数形(彼らが)が主語として使われます。

Ayer me robaron la bicicleta frente a la escuela.
直訳:昨日、彼らは学校の前で私から自転車を盗んだ。
意訳:昨日、学校の前で自転車を盗まれた。

No dejes tu bolso ahí, alguien te lo puede robar.
直訳:そこにあなたのバッグを残してはいけない、誰かがあなたからそれを盗むことができる。
意訳:そこにバッグを置かないで、誰かに盗まれるかもしれないよ。

2. (時間や注意を)奪う、とらせる

直訳の「盗む」から派生し、相手の時間を不当に使わせてしまった際や、自分の睡眠時間を削る際などの比喩として使われます。

Perdón, no quiero robarte más tiempo.
直訳:ごめんなさい、私はあなたからこれ以上の時間を奪いたくない。
意訳:ごめんね、これ以上君の時間を取らせたくないんだ。

Tuve que robar horas al sueño para terminar el trabajo.
直訳:私は仕事を終わらせるために睡眠から時間を奪わなければならなかった。
意訳:仕事を終わらせるために、睡眠時間を削らなければならなかった。

3. ぼったくる(比喩表現)

法外な値段を請求された際に、「泥棒のような値段だ(ぼったくりだ)」という意味合いで使われます。

En esa tienda te roban.
直訳:その店で彼らはあなたから盗む。
意訳:あの店はぼったくりだよ。

スポンサーリンク

robar を使った熟語・慣用句

robar el corazón(心を奪う、魅了する)

直訳すると「心を盗む」となり、相手の美しさや魅力に惹きつけられた状態を表します。

La belleza de aquella chica me ha robado el corazón.
直訳:あの女性の美しさが私から心を盗んだ。
意訳:あの女性の美しさに私は心を奪われた。

スポンサーリンク

robar と asaltar / hurtar の違い(中南米のリアル)

中南米、グアテマラなどを訪れる際、知っておくと役立つのが「盗み」に関する動詞の使い分けです。

  • robar: 「盗む」全般を指す最も一般的な言葉。RAE(スペイン王立アカデミー)の規範では本来「暴力や力を伴って奪う」ことを指しますが、日常会話ではあらゆる盗難に対して包括的に使用されます。
  • asaltar: 武器(銃や刃物)による脅しや暴力を伴う「強盗」を指す。
  • hurtar: RAEの定義において、暴力や力を伴わずにこっそり盗む「スリ・置き引き」などを指す。ただし、日常会話では robar で代用される傾向があります。

バスや路上で刃物を突きつけられて金品を要求された場合は、robar ではなく asaltar が使用されます。現地のニュースや会話でも頻出する表現です。

Me asaltaron en el autobús y me quitaron todo.
直訳:彼らはバスで私を強盗し、私からすべてを奪った。
意訳:バスで強盗に遭い、すべてを奪われた。

Tengo miedo de caminar de noche porque asaltan mucho por aquí.
直訳:この辺りでは彼らがたくさん強盗するため、私は夜歩く恐怖を持っている。
意訳:この辺りはよく強盗が出るから、夜歩くのが怖い。

スポンサーリンク

まとめ

robar は完全な規則変化をとる動詞であり、活用自体は難しくありません。基本となる「不当に奪い取る」というコアイメージを掴めば、時間や心を奪うといった比喩表現にも応用できます。

一方で、実際の生活(特に中南米)においては、暴力性を伴う asaltar との違いを理解しておくことが、自分の身に起きた状況を周囲に正確に伝えるために役立ちます。例文の構造を通して、自然な表現を身につけてください。

当ブログで扱っている動詞(アルファベット)

現在、459個のスペイン語動詞について意味と活用を解説しています。目的の単語を探しやすいよう、頭文字のアルファベットでタグ付けを行っています。

A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z

小樽在住。2008年にスペイン語ゼロで中南米の旅へ。グアテマラ・アンティグアの語学学校「アタバル」で2008〜2017年の間に何度も訪れ、計14ヶ月スペイン語を学習しました。当ブログは自身の忘備録として2016年に開設。その後10年近く放置していましたが、2025年よりAIを相棒に過去の記録をより正確な知識へと全面リライト中。現地で四苦八苦している独学者のヒントになれば嬉しいです。▶詳しいプロフィールはこちら

ヨシオをフォローする
おすすめのスペイン語の文法書

入門書では足りないと感じる文法上のポイントなどを「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」では説明してくれています。私が持っているスペイン語の本の中では一番使っています。

本「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の表紙

スポンサーリンク
動詞の活用と意味
シェアする
ヨシオをフォローする
タイトルとURLをコピーしました