スペイン語の動詞 subir(スビール)のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。
subir の活用はすべて ir 動詞の規則変化です。
意味は「登る、乗る、上がる、上げる」になります。「上げる」は「物を上にあげる」「値段をあげる」「ネットにデータをあげる」など様々な状況の「上げる」に使えます。
スペイン語の動詞 subir の活用
単語にふりがなをつけていますが、一部のスペイン語の発音は日本語の音ではないものがありますので注意してください。
参考スペイン語のアルファベットの読み方や発音・アクセントの注意点
subir の現在分詞と過去分詞
subir の現在分詞と過去分詞はともに ir 動詞の規則変化です。
現在分詞 | subiendo スビエンド |
過去分詞 | subido スビト |
subir の直説法現在形の活用
subir の直説法現在形の活用は ir 動詞の規則変化です。
subo スボ | subimos スビモス |
subes スベス | subís スビス |
sube スベ | suben スベン |
subir の直説法点過去形の活用
subir の直説法点過去形の活用は ir 動詞の規則変化です。
subí スビ | subimos スビモス |
subiste スビステ | subisteis スビステイス |
subió スビオ | subieron スビエロン |
subir の直説法線過去形の活用
subir の直説法線過去形の活用は ir 動詞の規則変化です。
subía スビア | subíamos スビアモス |
subías スビアス | subíais スビアイス |
subía スビア | subían スビアン |
subir の直説法未来形の活用
subir の直説法未来形の活用は規則変化です。
subiré スビレ | subiremos スビレモス |
subirás スビラス | subiréis スビレイス |
subirá スビラ | subirán スビラン |
subir の可能法(過去未来)の活用
subir の可能法(過去未来)の活用は規則変化です。
subiría スビリア | subiríamos スビリアモス |
subirías スビリアス | subiríais スビリアイス |
subiría スビリア | subirían スビリアン |
subir の命令法の活用
subir の命令法は ir 動詞の規則変化です。
- | subamos スバモス |
sube (no subas) スベ(ノ スバス) | subid (no subáis) スビッ(ノ スバイス) |
suba スバ | suban スバン |
※2人称単数・複数では肯定命令と否定命令で活用が変わります。
subir の接続法現在形の活用
subir の接続法現在形の活用は ir 動詞の規則変化です。
suba スバ | subamos スバモス |
subas スバス | subáis スバイス |
suba スバ | suban スバン |
subir の接続法過去形(ra形)の活用
subir の接続法過去形の活用は ir 動詞の規則変化です。
subiera スビエラ | subiéramos スビエラモス |
subieras スビエラス | subierais スビエライス |
subiera スビエラ | subieran スビエラン |
直説法や接続法などの法(Modo)と現在・過去・未来などの時制(Tiempo)、そして人称単数複数で活用がそれぞれ違うのでこれだけの数になってしまいます。
法と時制についてまとめたページ(それぞれの用法について説明しているページへのリンクも付いています)も参考にしてください。
参考スペイン語の法(直説法・接続法)と時制(現在・過去・未来)のまとめ
スペイン語の動詞 subir の意味
登る、上がる
Ellos suben a la montaña.
エジョス スベン ア ラ モンタニャ
彼らはその山に登る
Lo veo venir subiendo la cuesta.
ロ ベオ ベニール スビエンド ラ クエスタ
彼が坂を上ってきているのが見える
El ladrón subió el muro y huyó.
エル ラドロン スビオ エル ムロ イ ウジョ
その泥棒は壁を上って逃げた
Por favor, suba por la escalera.
ポル ファボール、スバ ポル ラ エスカレラ
階段でお上がりください
(乗り物に)乗る
Subimos a un autobús.
スビモス ア ウン アウトブス
私たちはバスに乗る
Ha subido al avión.
ア スビド アル アビオン
彼は飛行機に乗った
ポイント
辞書などには「自転車に乗る」「バイクに乗る」についても動詞 subir を使って subir a la bici. subir a la moto. と例文が書かれていることもあります。
しかし、グアテマラでスペイン語を習った時の先生に「自転車やバイクの場合は subir より montar を使った方がいい」とアドバイスを受けました。
montar en la bici (la moto).
モンタール エン ラ ビシ(ラ モト)
「なぜなら、自転車やバイクはまたいで乗るから」
国や地域、そして人によっては自転車やバイクでも subir を使って表現してることもあるかもしれないのでご参考までに。
(温度や価格などが)上がる、高くなる
La temperatura de hoy ha subido a 40°C.
ラ テンペラトゥラ デ オイ ア スビド ア クアレンタ グラドス センティグラドス
今日の気温は40℃に達した
La gasolina sube cada mes.
ラ ガソリナ スベ カダ メス
ガソリンは毎月値上がりする
¿Por qué sube el precio de la luz?
ポル ケ スベ エル プレシオ デ ラ ルス?
なぜ電気料金は値上げするのですか?
持ち上げる
¿Me podría ayudar a subir esta maleta?
メ ポドリア アジュダール ア スビール エスタ マレタ?
このかばんを持ち上げるのを手伝ってくれませんか?
Cómo no, ya la subo yo.
コモ ノ、ジャ ラ スボ ヨ
構いませんよ、私が持ち上げましょう
上げる
¡Sube el volumen!
スベ エル ボルメン
ボリュームをあげろ!
Me han subido el sueldo.
メ アン スビド エル スエルド
(私に対しての)給料をあげた(私の給料が上がった)
Los hoteles van a subir sus tarifas en el fin de año.
ロス オテレス バン ア スビール スス タリファス エン エル フィン デ アニョ
それらのホテルは年末に料金を引き上げる予定だ
He subido fotos a instagram.
エ スビド フォトス ア インスタグラム
インスタグラムに写真を上げた(アップした)
まとめ
スペイン語の動詞 subir の活用はすべて ir 動詞の規則変化です。
基本的な意味は以下のとおりです。
- 登る、上がる
- (乗り物に)乗る
- (温度や価格などが)上がる、高くなる
- 持ち上げる
- 上げる
筆者が持っているスペイン語の文法書は「中級スペイン文法」と「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の2冊です。
ゼロからスペイン語の勉強を始める方にはちょっと難しいかもしれませんが、初級者から理解しやすいのが「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」です。
「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」については私なりの読んだ感想を書いていますので参考にしていただけるとうれしいです。
-
スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う
NHK出版から出ている「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」というスペイン語の文法書の紹介です。 タイトルに「入門から上級まで」と書かれているけど、上級者には少し物足りない気もするし、ゼロ ...
続きを見る
ベルリッツ・ジャパンが運営している英会話教室として有名なBerlitz(ベルリッツ)にはスペイン語コースもございます。
-
マンツーマンでスペイン語が学べる教室Berlitz(ベルリッツ)
マンツーマンで学べるスペイン語教室Berlitz(ベルリッツ)の紹介です。 ベルリッツは英語以外の外国語コースがあり、もちろんスペイン語のコースもあります。 ベルリッツは140年以上にわたり世界70以 ...
続きを見る
オーディオブックってご存知ですか?読む本ではなく聞く本なんですが、実はスペイン語学習の書籍も音声化されているものがあります。通勤や通学の満員電車で本を開くことなく本を読める?って良くないですか?
-
オーディオブックでスペイン語の勉強
スペイン語の勉強をしたくても忙しくてできない! そんななかで通勤・通学などの移動時間をスペイン語の勉強にあてる方も多いと思います。 文庫本程度の大きさならいいですが参考書などサイズの大きい本を満員電車 ...
続きを見る
【立体的スペイン語学習法】 スペイン語さくっと習得プログラム ~音声データファイル・耳で聞く問題集付~
LINE スタンプ作りました
スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。
初めて作った LINE スタンプです。
ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。
スタンプの数は32個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)
2作目のスタンプ
スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。
いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。
今作では目の表情などに力を入れてみました。
スタンプの数は40個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)