どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。日本語訳は直訳寄りです。文法や単語の意味を理解するため、自然な日本語とは異なる場合があります。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。
スペイン語の hecho は名詞の hecho と過去分詞の hecho(hecha) があります。
hecho を動詞 hacer の過去分詞とだけ覚えておくと el hecho など冠詞が付いてるのを見かえると混乱してしまいます。
男性名詞の hecho
名詞 hecho は男性名詞で「事実・事柄・行為」などの意味になります。
Hay que conocer bien los hechos.
事実をよく知らなければならない
No se trató de un hecho tan importante.
話はそれほど重要なことではなかった
tratarse de(3人称のみ)「話(問題は)~~である」
hechos de armas
武勲
de hecho
「実際に、そのとおり、事実上」という意味です。
A mí me encanta el tango, de hecho estudio la música argentina.
タンゴが大好きです。実際、アルゼンチンの音楽を勉強してるし
De hecho, la economía ha mostrado signos de recuperación recientemente.
実際、最近は経済の回復の兆しを見せています
el hecho de que + 接続法・直説法
「~ということ」
Estuvimos desilusionados por el hecho de que no pudieron estar para nuestra boda.
彼らが私たちの結婚式までいることができなかったということに私たちは失望した
El hecho de que el carro sea rojo no es ningún problema.
車が赤ということに問題は全くない
El hecho de que no vinieras empeoró las cosas.
君が来なかった、そのことが事態を悪化させた
el hecho es que + 直説法
「事実は~~である」
El hecho es que yo me temía algo, pero me descuidé.
実際のところ、少し気になっていたけど、油断してしまった。
過去分詞の hecho, hecha
こちらの hecho は過去分詞なので主語などの性・数を一致させて使用することがあるとおもいます。意味は「作られた、行われた、~になった」などです。
película muy bien hecha.
よくできた映画
Estará hecho para el sábado.
土曜日までにしておきます
Está hecho en México a mano.
メキシコ製のハンドメイド
¡Bien hecho!
よくやった(言った)!お見事!
¡Hecho!
賛成!その通りだ!
動詞 hacer の活用や意味についてはこちらを参考にしてください。