スペイン語の現在進行形の形と使い方を紹介しています。
進行形の基本の形は動詞 estar + 現在分詞です。現在進行形にするには動詞 estar の活用を直説法現在形にします。
意味は「~している、~しているところです」といった感じになります。
スペイン語の進行形の基本の形は estar + 現在分詞ですが、ほかにも現在進行形になる形があります、こちらも併せて紹介しているので参考にしてください。
進行形の基本形 estar + 現在分詞
冒頭でも書きましたが、スペイン語の進行形の基本的な形は動詞 estar + 現在分詞です。
現在進行形にするには動詞 estar の活用を直説法現在形にしていきます。
動詞 estar の直説法現在形の活用です。
yo | estoy エストイ |
tú (vos) | estás エスタス |
él, ella, usted | está エスタ |
nosotros | estamos エスタモス |
vosotros | estáis エスタイス |
ellos, ellas, ustedes | están エスタン |
動詞 estar のそのほかの活用や基本的な意味はこちらを参考にしてください。
現在分詞の活用はこんなかんじです。
ar 動詞 | -ando |
er, ir 動詞 | -iendo |
現在分詞にも語幹母音変化や不規則変化があります、より詳しい活用などはこちらを参考にしてください。
スペイン語の現在進行形の使い方
スペイン語の現在進行形は日本語の「~している、~しているところです」といった状況を表しますが、ほかにも過去からの連続性や習慣になっていることを表すこともできます。
話している瞬間に起こっていること
¿Qué estás haciendo?
ケ エスタス アシエンド?
君は(今)何をしているの?
Julián está hablando por teléfono.
フリアン エスタ アブランド ポル テレフォノ
フリアンは電話で話しているところです
Estamos estudiando el presente progresivo.
エスタモス エストゥディエンド エル プレセンテ プログレシーボ
私たちは現在進行形を勉強しているところです
過去から続いていること(連続性)
過去から続いている事なのでいつからその行為が続いているのかを明確にする必要があります。
Estamos escribiendo una historia desde ayer.
エスタモス エスクリビエンド ウナ イストリア デスデ アジェール
私たちは昨日からひとつの物語を書いています
Mario está pintando su casa desde hace una semana.
マリオ エスタ ピンタンド ス カサ デスデ アセ ウナ セマナ
マリオは1週間前から自分の家のペンキ塗りをしている
習慣として繰り返されていること
Juan está trabajando en una fábrica.
フアン エスタ トラバハンド エン ウナ ファブリカ
フアンは工場で働いている
Ella está estudiando por la tarde.
エジャ エスタ エストゥディアンド ポル ラ タルデ
彼女は午後に勉強している
estar 以外の動詞を使った現在進行形
動詞 estar 以外の動詞を使って現在進行形を表現できます。
その動詞は seguir「続ける、後を追う」、continuar「継続する」、llevar「持っていく」、ir「行く」などです。
動詞 seguir, continuar + 現在分詞の現在進行形
seguir と continuar は estar の現在進行形より継続性が強調されています、なので「~し続けている」といった日本語の意味が妥当かと思います。
Él sigue siendo un mocoso.
エル シゲ シエンド ウン モコソ
彼はハナタレ小僧のままだ。
¿Continúas viviendo en esta ciudad?
コンティヌアス ビビエンド エン エスタ シウダッ?
君はこの街に住み続けるのかい?
過去から続いていることに関しては estar の場合は「いつから」を明記しないといけませんでしたが、seguir と continuar で作った現在進行形には「過去のいつから」を明記する必要がありません。
Ellos están hablando en la aula desde hace 30 minutos.
エジョス エスタン アブランド エン ラ アウラ デスデ アセ トレインタ ミヌトス
彼らは教室で30分前から話している
↓
Ellos siguen(continúan) hablando en la aula.
エジョス シゲン(コンティヌアン)アブランド エン ラ アウラ
彼らは教室で話し続けている
参考動詞 seguir「~の後を追う、従う、続く」の活用と意味【例文あり】
動詞 llevar + 現在分詞の現在進行形
llevar + 現在分詞の現在進行形も「~し続けている」という意味なのですが、継続している動作よりもその動作が継続している期間に注目している感じがします。
¿Cuánto tiempo llevas viviendo acá?
クアント ティエンポ ジェバス ビビエンド アカ?
ここに住んでどれくらい経ちますか?
Llevo cinco años estudiando español.
ジェボ シンコ アニョス エストゥディアンド エスパニョル
スペイン語を勉強して5年になります
estarを使った進行形でも「何年間から」などと付け加えれば同じような意味になりますが、動作よりも期間の方が重要な場合は llevar を使うのが一般的な感じがします(私の体感)
前置詞 desde を使って「~から」といった表現ももちろんできます。
Llevo trabajando desde los 18 años.
ジェボ トラバハンド デスデ ロス ディエシオチョ アニョス
私は18歳から働いている
参考動詞 llevar「持っていく、身につけている」の活用と意味【例文あり】
動詞 ir + 現在分詞の現在進行形
ir + 現在分詞の現在進行形はちょっと意味が変わってきます。
「(だんだん)~して行く」といったかんじで進展や進捗を表します。
例えば「彼は回復している」を現在進行形で言う場合
Se está recuperando.
セ エスタ レクペランド
彼は回復している
これが文字通りのスペイン語の文になりますが、ir を使うと
Se va recuperando.
セ バ レクペランド
彼は回復して行く
となります。
Lo vas pasando a cada uno.
ロ バス パサンド ア カダ ウノ
君はそれを一人一人に渡して行く
現在進行形を使った例文
¿Qué busca usted?
ケ ブスカ ウステッ?
何をお探しですか?
Estoy buscando un disco de Bomba Estéreo.
エストイ ブスカンド ウン ディスコ デ ボンバ エステレオ
ボンバ・エステレオのCDを探しています
例文のスペイン語の意味や表現
busca | 探す 不定詞buscar 3人称単数・現在形 |
---|---|
buscando | 探す 不定詞buscar 現在分詞 |
disco | CD、レコード |
筆者が持っているスペイン語の文法書は「中級スペイン文法」と「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の2冊です。
ゼロからスペイン語の勉強を始める方にはちょっと難しいかもしれませんが、初級者から理解しやすいのが「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」です。
「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」については私なりの読んだ感想を書いていますので参考にしていただけるとうれしいです。
スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う
NHK出版から出ている「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」というスペイン語の文法書の紹介です。 タイトルに「入門から上級まで」と書かれているけど、上級者には少し物足りない気もするし、ゼロ ...
続きを見る
ベルリッツ・ジャパンが運営している英会話教室として有名なBerlitz(ベルリッツ)にはスペイン語コースもございます。
-
マンツーマンでスペイン語が学べる教室Berlitz(ベルリッツ)
マンツーマンで学べるスペイン語教室Berlitz(ベルリッツ)の紹介です。 ベルリッツは英語以外の外国語コースがあり、もちろんスペイン語のコースもあります。 ベルリッツは140年以上にわたり世界70以 ...
続きを見る
オーディオブックってご存知ですか?読む本ではなく聞く本なんですが、実はスペイン語学習の書籍も音声化されているものがあります。通勤や通学の満員電車で本を開くことなく本を読める?って良くないですか?
-
オーディオブックでスペイン語の勉強
スペイン語の勉強をしたくても忙しくてできない! そんななかで通勤・通学などの移動時間をスペイン語の勉強にあてる方も多いと思います。 文庫本程度の大きさならいいですが参考書などサイズの大きい本を満員電車 ...
続きを見る
【立体的スペイン語学習法】 スペイン語さくっと習得プログラム ~音声データファイル・耳で聞く問題集付~
LINE スタンプ作りました
スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。
初めて作った LINE スタンプです。
ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。
スタンプの数は32個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)
2作目のスタンプ
スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。
いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。
今作では目の表情などに力を入れてみました。
スタンプの数は40個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)