スペイン語の前置詞 ante, bajo, contra, desde, durante, entre の意味を紹介しています。
本記事で紹介している前置詞 ante, bajo, contra, desde, durante, entre 以外の前置詞についても他記事で紹介しているので参考にしてください。
そのほかの前置詞
ante
tras とは反対の意味の関係になります。
前「~の前に、~の面前に」
前面の位置を表します。複合前置詞の delante de と同じ意味になります。
Se paró un momento ante la puerta.
セ パロ ウン モメント アンテ ラ プエルタ
彼はドアの前で一瞬立ち止まった
Ante mí hubo un accidente de tráfico.
アンテ ミ ウボ ウン アクシデンテ デ トゥラフィコ
私の目の前で交通事故が起こった
直面「~に直面して」
Ante ese problema no sabíamos qué hacer.
アンテ エセ プロブレマ ノ サビアモス ケ アセール
その問題を前にして私たちは何をすべきなのかわからなかった
ante todo「何よりもまず」
これは熟語になるのかな?
Te pido ante todo que le llames a Sandra.
テ ピド アンテ トド ケ レ ジャメス ア サンドゥラ
何はさておき(君が)サンドラに電話するよう(君に)頼むよ
代表、派遣
La embajada del Japón ante Perú está en Lima.
ラ エンバハダ デル ハポン アンテ ペル エスタ エン リマ
在ペルー日本大使館はリマにあります
bajo
sobre とは反対の意味の関係になります。
位置「~の下に」
Andamos bajo las estrellas.
アンダモス バホ ラス エストゥレジャス
私たちは星空の下を歩く
Aquí encontraron oro bajo tierra.
アキ エンコントゥラモス オロ バホ ティエラ
ここの地中で金が見つかった
従属・保証「~のもとに」
El pueblo venezolano sufre bajo políticos corruptos.
エル プエブロ ベネソラーノ スフレ バホ ポリティコス コルプトス
ベネズエラの人々は腐敗した政治家のもとで苦しむ
Todo quedó bajo nuestra responsabilidad.
トド ケド バホ ヌエストゥラ レスポンサビリダッ
私たちが全ての責任を負うことになった(すべては私たちの責任のもとに残った)
原因・動機「~によって」
Se durmió en seguida bajo los efectos de la anestesia.
セ ドゥルミオ エン セギダ バホ ロス エフェクトス デ ラ アネステシア
彼は麻酔の効果ですぐに眠り込んだ(麻酔の効果によって)
contra
対立「~に対して、~に反対して」
Han organizado una campaña contra el tabaco.
アン オルガニサード ウナ カンパニャ コントゥラ エル タバコ
禁煙運動が組織された(たばこに反対する運動)
El caballero luchó contra un dragón para salvar a la princesa.
エル カバジェロ ルチョ コントゥラ ウン ドゥラゴン パラ サルバール ア ラ プリンセサ
騎士は王女を救うために竜と戦った
「~によりかかって、~に立てかけて」
Puse la bicicleta contra la pared.
プセ ラ ビシクレタ コントゥラ ラ パレッ
わたしは自転車を壁に立てかけた
衝突「~にぶつかって」
Su carro chocó contra un árbol.
ス カロ チョコ コントゥラ ウン アルボル
彼の車は木にぶつかった
方向・標的「に向かって、~めがけて」
Los niños tiraron piedras contra el perro.
ロス ニーニョス ティラロン ピエルダス コントゥラ エル ペロ
子供たちは犬に石を投げた
予防・防備「~を防ぐ、~に備えて」
Me tomé unas pastillas contra la tos.
メ トメ ウナス パスティージャス コントゥラ ラ トス
私は咳止めの錠剤をいくつか飲んだ(咳を防ぐ錠剤)
比較「~と比べて」
Lo que gané fue poco contra lo que había perdido.
ロ ケ ガネ フエ ポコ コントゥラ ロ ケ アビア ペルディド
私が得たものは失ったものと比べてわずかだった
割合「~対して」
Se aprobó la ley por nueve contra ocho.
セ アプロボ ラ レイ ポル ヌエベ コントゥラ オチョ
その法案は9対8で可決された
「~面して」
Su casa está contra el cine.
ス カサ エスタ コントゥラ エル シネ
彼女の家は映画館の向かいにある
交換「~と引き換えに」
Le mandaremos el libro contra el pago de cien pesos.
レ マンダレモス エル リブロ コントゥラ エル パゴ デ シエン ペソス
100ペソの支払いと引き換えに本をお送りいたします
desde
hasta とは反対の意味の関係になります。
場所の出発点・始点「~から」
Fui en autobús desde Lima hasta Arequipa.
フイ エン アウトブス デスデ リマ アスタ アレキパ
私はリマからアレキパまでバスで行った
Te vi desde mi ventana.
テ ビ デスデ ミ ベンターナ
窓から君が見えた
時間の始点「~から」
Desde hoy ellos trabajan en el nuevo despacho.
デスデ オイ エジョス トゥラバハン エン エル ヌエボ デスパチョ
今日から彼らは新しいオフィスで働く
順序・範囲
desde el punto de vista económico
デスデ エル プント デ ビスタ エコノミコ
経済的観点から
durante
継続・機関「~の間ずっと、~の期間」
Durante las vacaciones frecuentaba el teatro.
ドゥランテ ラス バカシオネス フレクエンタバ エル テアトゥロ
休暇中私はよく芝居を見に行った
Actuó solo durante una hora.
アクト ソロ ドゥランテ ウナ オラ
彼は1時間じゅう一人で演技した
entre
2つ以上の事物の間「~の間に、~の中に」
Mi casa está entre dos edificios altos.
ミ カサ エスタ エントゥレ ドス エディフィシオス アルトス
私の家は2つの高い建物の間にある
Escogimos entre varios hoteles.
エスコヒモス エントゥレ バリオス オテレス
私たちはいくつかのホテルの中から選んだ
中間の程度
Este color es entre verde y azul.
エステ コロール エス エントゥレ ベルデ イ アスル
この色は緑と青の間です
2人または2個以上の協力「一緒に」
Lo terminaron entre María y su hermana.
ロ テルミナロン エントゥレ マリア イ ス エルマナ
マリアと妹でそれを終えた
相互
Siempre se pelean entre sí (ellos).
シエンプレ セ ペレアン エントゥレ シ(エジョス)
彼らはいつも互いにケンカしている
そのほかの前置詞
筆者が持っているスペイン語の文法書は「中級スペイン文法」と「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の2冊です。
ゼロからスペイン語の勉強を始める方にはちょっと難しいかもしれませんが、初級者から理解しやすいのが「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」です。
「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」については私なりの読んだ感想を書いていますので参考にしていただけるとうれしいです。
スペイン語の文法書「NHK出版 これならわかるスペイン語文法」がいい参考書だと思う
NHK出版から出ている「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」というスペイン語の文法書の紹介です。 タイトルに「入門から上級まで」と書かれているけど、上級者には少し物足りない気もするし、ゼロ ...
続きを見る
ベルリッツ・ジャパンが運営している英会話教室として有名なBerlitz(ベルリッツ)にはスペイン語コースもございます。
-
マンツーマンでスペイン語が学べる教室Berlitz(ベルリッツ)
マンツーマンで学べるスペイン語教室Berlitz(ベルリッツ)の紹介です。 ベルリッツは英語以外の外国語コースがあり、もちろんスペイン語のコースもあります。 ベルリッツは140年以上にわたり世界70以 ...
続きを見る
オーディオブックってご存知ですか?読む本ではなく聞く本なんですが、実はスペイン語学習の書籍も音声化されているものがあります。通勤や通学の満員電車で本を開くことなく本を読める?って良くないですか?
-
オーディオブックでスペイン語の勉強
スペイン語の勉強をしたくても忙しくてできない! そんななかで通勤・通学などの移動時間をスペイン語の勉強にあてる方も多いと思います。 文庫本程度の大きさならいいですが参考書などサイズの大きい本を満員電車 ...
続きを見る
【立体的スペイン語学習法】 スペイン語さくっと習得プログラム ~音声データファイル・耳で聞く問題集付~
LINE スタンプ作りました
スペイン語と日本語のセリフを入れた LINE スタンプです。
初めて作った LINE スタンプです。
ネコキャラで名前はチャスカ。チャスカはケチュア語(ペルーなどの先住民族の言葉)で「明けの明星」という意味です。
スタンプの数は32個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(スペイン語と日本語)
2作目のスタンプ
スペイン語の表示はありませんが、よく使いそうなリアクションや表情をまとめたスタンプです。
いくつかのスタンプには日本語のセリフが入っています。
今作では目の表情などに力を入れてみました。
スタンプの数は40個です。
LINEスタンプの詳細はLINEスタンプ販売ページでご確認ください。
LINE ストアチャスカ(普段使えるリアクション)