スペイン語の前置詞 ante, bajo, contra, desde, durante, entre

スペイン語の前置詞 ante, bajo, contra, desde, durante, entre スペイン語の文法

スペイン語の前置詞 ante, bajo, contra, desde, durante, entre

スペイン語の前置詞 ante, bajo, contra, desde, durante, entre の意味を紹介しています。

本記事で紹介している前置詞 ante, bajo, contra, desde, durante, entre 以外の前置詞についても他記事で紹介しているので参考にしてください。

[st-mybox title=”そのほかの前置詞” fontawesome=”fa-file-text-o” color=”#727272″ bordercolor=”#f3f3f3″ bgcolor=”” borderwidth=”3″ borderradius=”5″ titleweight=”bold” title_bordercolor=”#757575″ fontsize=”” myclass=”st-mybox-class st-title-under” margin=”25px 0 25px 0″]

スペイン語の前置詞 a, de, en, con
スペイン語の前置詞 por, para
スペイン語の前置詞 hacia, hasta, mediante, menos(excepto, salvo), según, sin, sobre, tras
スペイン語の2つ以上の語からなる複合前置詞

[/st-mybox]

ante

tras とは反対の意味の関係になります。

前「~の前に、~の面前に」

前面の位置を表します。複合前置詞の delante de と同じ意味になります。

Se paró un momento ante la puerta.
セ パロ ウン モメント アンテ ラ プエルタ
彼はドアの前で一瞬立ち止まった

Ante mí hubo un accidente de tráfico.
アンテ ミ ウボ ウン アクシデンテ デ トゥラフィコ
私の目の前で交通事故が起こった

直面「~に直面して」

Ante ese problema no sabíamos qué hacer.
アンテ エセ プロブレマ ノ サビアモス ケ アセール
その問題を前にして私たちは何をすべきなのかわからなかった

ante todo「何よりもまず」

これは熟語になるのかな?

Te pido ante todo que le llames a Sandra.
テ ピド アンテ トド ケ レ ジャメス ア サンドゥラ
何はさておき(君が)サンドラに電話するよう(君に)頼むよ

代表、派遣

La embajada del Japón ante Perú está en Lima.
ラ エンバハダ デル ハポン アンテ ペル エスタ エン リマ
在ペルー日本大使館はリマにあります

bajo

sobre とは反対の意味の関係になります。

位置「~の下に」

Andamos bajo las estrellas.
アンダモス バホ ラス エストゥレジャス
私たちは星空の下を歩く

Aquí encontraron oro bajo tierra.
アキ エンコントゥラモス オロ バホ ティエラ
ここの地中で金が見つかった

従属・保証「~のもとに」

El pueblo venezolano sufre bajo políticos corruptos.
エル プエブロ ベネソラーノ スフレ バホ ポリティコス コルプトス
ベネズエラの人々は腐敗した政治家のもとで苦しむ

Todo quedó bajo nuestra responsabilidad.
トド ケド バホ ヌエストゥラ レスポンサビリダッ
私たちが全ての責任を負うことになった(すべては私たちの責任のもとに残った)

原因・動機「~によって」

Se durmió en seguida bajo los efectos de la anestesia.
セ ドゥルミオ エン セギダ バホ ロス エフェクトス デ ラ アネステシア
彼は麻酔の効果ですぐに眠り込んだ(麻酔の効果によって)

contra

対立「~に対して、~に反対して」

Han organizado una campaña contra el tabaco.
アン オルガニサード ウナ カンパニャ コントゥラ エル タバコ
禁煙運動が組織された(たばこに反対する運動)

El caballero luchó contra un dragón para salvar a la princesa.
エル カバジェロ ルチョ コントゥラ ウン ドゥラゴン パラ サルバール ア ラ プリンセサ
騎士は王女を救うために竜と戦った

「~によりかかって、~に立てかけて」

Puse la bicicleta contra la pared.
プセ ラ ビシクレタ コントゥラ ラ パレッ
わたしは自転車を壁に立てかけた

衝突「~にぶつかって」

Su carro chocó contra un árbol.
ス カロ チョコ コントゥラ ウン アルボル
彼の車は木にぶつかった

方向・標的「に向かって、~めがけて」

Los niños tiraron piedras contra el perro.
ロス ニーニョス ティラロン ピエルダス コントゥラ エル ペロ
子供たちは犬に石を投げた

予防・防備「~を防ぐ、~に備えて」

Me tomé unas pastillas contra la tos.
メ トメ ウナス パスティージャス コントゥラ ラ トス
私は咳止めの錠剤をいくつか飲んだ(咳を防ぐ錠剤)

比較「~と比べて」

Lo que gané fue poco contra lo que había perdido.
ロ ケ ガネ フエ ポコ コントゥラ ロ ケ アビア ペルディド
私が得たものは失ったものと比べてわずかだった

割合「~対して」

Se aprobó la ley por nueve contra ocho.
セ アプロボ ラ レイ ポル ヌエベ コントゥラ オチョ
その法案は9対8で可決された

「~面して」

Su casa está contra el cine.
ス カサ エスタ コントゥラ エル シネ
彼女の家は映画館の向かいにある

交換「~と引き換えに」

Le mandaremos el libro contra el pago de cien pesos.
レ マンダレモス エル リブロ コントゥラ エル パゴ デ シエン ペソス
100ペソの支払いと引き換えに本をお送りいたします

desde

hasta とは反対の意味の関係になります。

場所の出発点・始点「~から」

Fui en autobús desde Lima hasta Arequipa.
フイ エン アウトブス デスデ リマ アスタ アレキパ
私はリマからアレキパまでバスで行った

Te vi desde mi ventana.
テ ビ デスデ ミ ベンターナ
窓から君が見えた

時間の始点「~から」

Desde hoy ellos trabajan en el nuevo despacho.
デスデ オイ エジョス トゥラバハン エン エル ヌエボ デスパチョ
今日から彼らは新しいオフィスで働く

順序・範囲

desde el punto de vista económico
デスデ エル プント デ ビスタ エコノミコ
経済的観点から

durante

継続・機関「~の間ずっと、~の期間」

Durante las vacaciones frecuentaba el teatro.
ドゥランテ ラス バカシオネス フレクエンタバ エル テアトゥロ
休暇中私はよく芝居を見に行った

Actuó solo durante una hora.
アクト ソロ ドゥランテ ウナ オラ
彼は1時間じゅう一人で演技した

entre

2つ以上の事物の間「~の間に、~の中に」

Mi casa está entre dos edificios altos.
ミ カサ エスタ エントゥレ ドス エディフィシオス アルトス
私の家は2つの高い建物の間にある

Escogimos entre varios hoteles.
エスコヒモス エントゥレ バリオス オテレス
私たちはいくつかのホテルの中から選んだ

中間の程度

Este color es entre verde y azul.
エステ コロール エス エントゥレ ベルデ イ アスル
この色は緑と青の間です

2人または2個以上の協力「一緒に」

Lo terminaron entre María y su hermana.
ロ テルミナロン エントゥレ マリア イ ス エルマナ
マリアと妹でそれを終えた

相互

Siempre se pelean entre sí (ellos).
シエンプレ セ ペレアン エントゥレ シ(エジョス)
彼らはいつも互いにケンカしている

[st-mybox title=”そのほかの前置詞” fontawesome=”fa-file-text-o” color=”#727272″ bordercolor=”#f3f3f3″ bgcolor=”” borderwidth=”3″ borderradius=”5″ titleweight=”bold” title_bordercolor=”#757575″ fontsize=”” myclass=”st-mybox-class st-title-under” margin=”25px 0 25px 0″]

スペイン語の前置詞 a, de, en, con
スペイン語の前置詞 por, para
スペイン語の前置詞 hacia, hasta, mediante, menos(excepto, salvo), según, sin, sobre, tras
スペイン語の2つ以上の語からなる複合前置詞

[/st-mybox]

 

[st_af id=”5603″]

タイトルとURLをコピーしました