スペイン語correrの意味と活用!危険な再帰動詞に注意

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
ラテンアメリカのスペイン語が中心です。現在、全記事のリライト作業をしています。ご理解くださいませ。(※アイキャッチ画像がない記事はリライト前の記事です)

スペイン語の動詞 correr の活用と、文脈によって変化する多様な意味を解説します。

correr は er 動詞の規則変化ですが、日常会話で頻繁に使われるため、正確な活用をマスターすることが重要です。また、「走る」という基本の意味だけでなく、中南米特有の用法や、使い方を間違えると誤解を招く再帰動詞(correrse)についても詳しく掘り下げます。

スポンサーリンク

スペイン語の動詞 correr の活用表(辞書代わり)

チキータ
チキータ

中南米特有の vos の活用も一緒に覚えたいです!

カラベラ
カラベラ

グアテマラなど中南米の一部地域で日常的に使われる vos の活用も一覧に含めています。スペインで使われる vosotros と合わせて、しっかり確認しましょう。

分詞(現在分詞・過去分詞)

種類
現在分詞corriendo
過去分詞corrido

直説法

現在形

主語活用
yocorro
tú(vos)tú: corres
vos: corrés
él / ella / ustedcorre
nosotros / nosotrascorremos
vosotros / vosotrascorréis
ellos / ellas / ustedescorren

点過去形

主語活用
yocorrí
tú(vos)corriste
él / ella / ustedcorrió
nosotros / nosotrascorrimos
vosotros / vosotrascorristeis
ellos / ellas / ustedescorrieron

線過去形

主語活用
yocorría
tú(vos)corrías
él / ella / ustedcorría
nosotros / nosotrascorríamos
vosotros / vosotrascorríais
ellos / ellas / ustedescorrían

未来形

主語活用
yocorreré
tú(vos)correrás
él / ella / ustedcorrerá
nosotros / nosotrascorreremos
vosotros / vosotrascorreréis
ellos / ellas / ustedescorrerán

可能法(過去未来)

主語活用
yocorrería
tú(vos)correrías
él / ella / ustedcorrería
nosotros / nosotrascorreríamos
vosotros / vosotrascorreríais
ellos / ellas / ustedescorrerían

命令法

肯定命令

主語活用
tú(vos)tú: corre
vos: corré
él / ella / ustedcorra
nosotros / nosotrascorramos
vosotros / vosotrascorred
ellos / ellas / ustedescorran

否定命令

主語活用
tú(vos)tú: no corras
vos: no corrás
él / ella / ustedno corra
nosotros / nosotrasno corramos
vosotros / vosotrasno corráis
ellos / ellas / ustedesno corran

接続法

現在形

主語活用
yocorra
tú(vos)tú: corras
vos: corrás
él / ella / ustedcorra
nosotros / nosotrascorramos
vosotros / vosotrascorráis
ellos / ellas / ustedescorran

過去形(ra形)

主語活用
yocorriera
tú(vos)corrieras
él / ella / ustedcorriera
nosotros / nosotrascorriéramos
vosotros / vosotrascorrierais
ellos / ellas / ustedescorrieran
スポンサーリンク

correr の基本的な意味と使い方

走る・急ぐ

最も基本的で頻繁に使われる意味です。物理的に「走る」ことや、動作を「急ぐ」ことを表します。

Corro diez kilómetros cada día.
直訳:私は毎日10キロメートル走る。
意訳:私は毎日10km走ります。

¡Corre! El tren va a salir.
直訳:走れ!列車が出発する。
意訳:急いで!電車が出発してしまいます。

(時間・水などが)流れる、(地形が)伸びる

液体が流れる様子や、時間が経過していく様子、あるいは山脈などが連なっている状態を表します。

El río corre de norte a sur.
直訳:その川は北から南へ走る。
意訳:その川は北から南へ流れています。

El tiempo corre muy rápido.
直訳:時間はとても速く走る。
意訳:時間が経つのはとても速いです。

【中南米・グアテマラ】(人を)解雇する、追い出す

スペインでは despedir や echar が使われますが、グアテマラをはじめとする中南米の多くの国では、correr が「解雇する」「追い出す」という意味で日常的に使われます。

Me corrieron del trabajo.
直訳:彼らは私を仕事から追い出した。
意訳:私は仕事をクビになりました。

カラベラ
カラベラ

グアテマラの日常会話では、trabajo(仕事)の代わりに chance という単語が使われることも多いため、以下の表現もよく耳にします。

Me corrieron del chance.
直訳:彼らは私を仕事から追い出した。
意訳:私は仕事をクビになりました。

(物を)ずらす、少し動かす

物理的な配置を少し変える際に使用されます。

Corrí la mesa hacia la izquierda para tener más espacio.
直訳:私はもっと空間を持つために机を左へ走らせた。
意訳:もっとスペースを作るために、私は机を左へずらしました。

スポンサーリンク

【重要】再帰動詞 correrse での意味の変化と注意点

本来の意味:(色などが)にじむ、(自分が)少し動く

再帰動詞(seを伴う形)になると、インクなどが「にじむ」という意味や、自分自身が「少しずれる、動く」という意味になります。

La tinta se ha corrido.
直訳:インクが自らを走らせた。
意訳:インクがにじみました。

⚠️【警告】スペインや中南米での性的なスラング

チキータ
チキータ

じゃあ、隣に座っている人に「ちょっと横にずれて」とお願いする時は Córrete un poco と言えばいいんですね?

カラベラ
カラベラ

少し待ってください!その表現は使用に十分な注意が必要です。

辞書上の意味とスラングとしての意味、複数の見解があるため両論を併記します。本来の「ずれる」という意味で通用する地域や世代もありますが、スペイン、メキシコ、グアテマラなど多くのスペイン語圏において、correrse は「オーガズムに達する(射精する)」という性的なスラングとして広く認知されています。

誤解を招き、気まずい思いをすることを避けるため、席を詰めてほしい時などは以下の安全な代替表現を使うことを強く推奨します。

¿Puedes hacerte a un lado, por favor?
直訳:どうかあなたは片側に自分をすることはできますか?
意訳:少し横にずれていただけますか?

¿Puedes moverte un poco?
直訳:あなたは少し動くことはできますか?
意訳:少し動いていただけますか?

スポンサーリンク

correr を使った便利な熟語・慣用句

correr el riesgo(リスクを冒す)

直訳すると「リスクを走らせる」ですが、「危険を冒す」「リスクを負う」という意味の定型表現です。

No quiero correr el riesgo de perder mi dinero.
直訳:私は私のお金を失うリスクを走らせたくない。
意訳:お金を失うリスクは冒したくありません。

correr por cuenta de ~(〜のおごりである、負担である)

レストランや飲み会などで、誰が費用を負担するかを表す際によく使われる表現です。

Hoy las bebidas corren por mi cuenta.
直訳:今日、飲み物類は私の計算を通って走る。
意訳:今日の飲み物代は私のおごりです。

スポンサーリンク

類義語との使い分け・ニュアンス

correr(走る)と trotar(ジョギングする)の違い

correr は速度を出して走る動作全般を指しますが、健康維持のためのゆっくりとしたジョギングや小走りの場合は trotar が使われます。

Salgo a trotar todas las mañanas.
直訳:私は毎朝ジョギングしに出る。
意訳:私は毎朝ジョギングに出かけます。

correr(急ぐ)と apresurarse(急ぐ)の違い

どちらも「急ぐ」と訳せますが、correr が「物理的に急いで移動する・動作を速める」というニュアンスが強いのに対し、apresurarse は「物事を急いで終わらせる・焦って行動する」という心理的・状況的な急ぎのニュアンスを含みます。

スポンサーリンク

まとめ

  • correr の活用は er 動詞の規則変化。グアテマラ等で使われる vos の活用(corrés / corré)も押さえておきましょう。
  • 「走る」「流れる」の他に、中南米では「解雇する(追い出す)」という意味で頻出します。
  • 再帰動詞 correrse を「ずれる」という意味で使うと、地域によっては性的なスラングと受け取られる危険性があるため、moverse や hacerse a un lado を使用するのが無難です。

単語が持つ地域のニュアンスや文化的背景を理解することで、より自然で安全なスペイン語コミュニケーションが可能になります。

当ブログで扱っている動詞(アルファベット)

現在、455個のスペイン語動詞について意味と活用を解説しています。目的の単語を探しやすいよう、頭文字のアルファベットでタグ付けを行っています。

A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z

小樽在住。2008年にスペイン語ゼロで中南米の旅へ。グアテマラ・アンティグアの語学学校「アタバル」で2008〜2017年の間に何度も訪れ、計14ヶ月スペイン語を学習しました。当ブログは自身の忘備録として2016年に開設。その後10年近く放置していましたが、2025年よりAIを相棒に過去の記録をより正確な知識へと全面リライト中。現地で四苦八苦している独学者のヒントになれば嬉しいです。▶詳しいプロフィールはこちら

ヨシオをフォローする
おすすめのスペイン語の文法書

入門書では足りないと感じる文法上のポイントなどを「NHK出版 これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」では説明してくれています。私が持っているスペイン語の本の中では一番使っています。

本「これならわかるスペイン語文法 入門から上級まで」の表紙

スポンサーリンク
動詞の活用と意味
シェアする
ヨシオをフォローする
タイトルとURLをコピーしました