スペイン語 creer の活用・意味と pensar との違い【活用表・例文付】

creerの活用と意味 動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。

スペイン語の動詞 creer は「信じる」「思う」という意味を持ち、日常会話で頻繁に使用される重要単語です。

活用において特に注意が必要なのは、母音に挟まれた「i」が「y」に変化する不規則変化(例:creyó, creyendo)です。また、意味の面では「考える(pensar)」との使い分けや、「~だと思わない」と否定する際の接続法の使用ルールなど、学習者がつまずきやすいポイントがいくつか存在します。

この記事では、creer のすべての活用パターンを網羅した表とともに、正確な意味と使い方、そしてラテンアメリカの会話で役立つ定型表現を解説します。

スポンサーリンク

スペイン語の動詞 creer の活用一覧

creer は、点過去や現在分詞などで語幹の「i」が母音に挟まれるために「y」へと変化する不規則活用が見られます。

分詞(現在分詞・過去分詞)

現在分詞は「creiendo」ではなく、i が y に変わり creyendo となります。過去分詞にはアクセント記号が必要です。

主語活用
現在分詞creyendo
過去分詞creído

直説法現在形の活用

規則変化ですが、ラテンアメリカの一部(アルゼンチンやウルグアイなど)で使われる vos(二人称単数)にはアクセント記号がつきます。

主語活用
yocreo
tú / voscrees / creés
él / ella / ustedcree
nosotros / nosotrascreemos
vosotros / vosotrascreéis
ellos / ellas / ustedescreen

直説法点過去形の活用

3人称単数(él/ella/usted)と3人称複数(ellos/ellas/ustedes)において、i が y に変化します。その他の人称でも i にアクセント記号が付く点に注意してください。

主語活用
yocreí
creíste
él / ella / ustedcreyó
nosotros / nosotrascreímos
vosotros / vosotrascreísteis
ellos / ellas / ustedescreyeron

直説法線過去形の活用

規則活用です。すべての活用において i にアクセント記号がつきます。

主語活用
yocreía
creías
él / ella / ustedcreía
nosotros / nosotrascreíamos
vosotros / vosotrascreíais
ellos / ellas / ustedescreían

直説法未来形の活用

規則活用です。不定詞 creer の後ろに語尾を付けます。

主語活用
yocreeré
creerás
él / ella / ustedcreerá
nosotros / nosotrascreeremos
vosotros / vosotrascreeréis
ellos / ellas / ustedescreerán

可能法(過去未来)の活用

規則活用です。

主語活用
yocreería
creerías
él / ella / ustedcreería
nosotros / nosotrascreeríamos
vosotros / vosotrascreeríais
ellos / ellas / ustedescreerían

命令法の活用

肯定命令と否定命令で形が異なります。否定命令の場合は接続法現在形と同じ形をとります。

主語肯定命令否定命令
creeno creas
voscreéno creas
ustedcreano crea
nosotroscreamosno creamos
vosotroscreedno creáis
ustedescreanno crean

接続法現在形の活用

規則活用です。

主語活用
yocrea
tú / voscreas / creas
él / ella / ustedcrea
nosotros / nosotrascreamos
vosotros / vosotrascreáis
ellos / ellas / ustedescrean

接続法過去形(ra形)の活用

直説法点過去の3人称複数形(creyeron)をベースに作るため、ここでも y が現れます。

主語活用
yocreyera
creyeras
él / ella / ustedcreyera
nosotros / nosotrascreyéramos
vosotros / vosotrascreyerais
ellos / ellas / ustedescreyeran
スポンサーリンク

動詞 creer の基本的な意味と使い方

信じる・信用する(creer / creer en)

人や事柄を「信じる」という意味です。「神」や「宗教」、「抽象的な概念(民主主義など)」を信じる場合は、前置詞 en を伴います。

Lo creo, ya que lo dices tú.
直訳:私はそれを信じる、君がそれを言うのだから。
意訳:君がそう言うなら、それを信じるよ。

Ellos creen en Dios.
直訳:彼らは神において信じる。
意訳:彼らは神(の存在)を信じている。

~だと思う(意見・判断)

自分の意見や判断を述べるときに使います。肯定文の場合、従属節(que以下の文)の動詞は「直説法」になります。

Creo que él llegará a tiempo.
直訳:私は思う、彼が時間通りに着くと。
意訳:彼は時間通りに着くと思います。

Creo que va a llover.
直訳:私は思う、雨が降るだろうと。
意訳:雨が降ると思います。

~だと思わない(否定文と接続法)

「~だと思わない」と文全体を否定する場合、従属節の内容は「不確実」なものとして扱われるため、動詞は「接続法」にする必要があります。

No creo que él llegue a tiempo.
直訳:私は思わない、彼が時間通りに着く(接続法)とは。
意訳:彼が時間通りに着くとは思いません。

No creo que llueva.
直訳:私は思わない、雨が降る(接続法)とは。
意訳:雨は降らないと思います。

【補足】接続法を使わずに否定の意を表すテクニック

接続法の活用に自信がない場合や、会話でとっさに活用が出てこない場合は、「思う(Creo)」を肯定にし、従属節の中身を否定形にすることで、ほぼ同じ意味を「直説法」で伝えることができます。

Creo que no va a llover.
直訳:私は思う、雨が降らないだろうと。
意訳:雨は降らないと思います。

これなら文法的に直説法を使えるため、初級者の方にはおすすめの表現方法です。

【再帰動詞】creerse(自分を~だと思う、信じ込む)

再帰動詞 creerse になると、「(根拠なく)信じ込む」や「自分を~だと思っている(うぬぼれる)」といったニュアンスが含まれることがあります。

Se cree un artista.
直訳:彼は自分自身をアーティストだと信じている。
意訳:彼はアーティスト気取りだ。

No me lo creo.
直訳:私は自分自身にそれを信じさせない。
意訳:まさか(信じられない)。

【重要】「Creo que」と「Pienso que」の違いと使い分け

日本語ではどちらも「~だと思う」と訳されますが、スペイン語の creerpensar には、思考のプロセスに明確な違いがあります。

Creo que は「私の心はこう言っている」、Pienso que は「私の脳はこう計算した」という違いです。
結論から言うと、日常会話で自分の意見を言うときは「Creo que」を使うのが自然です。

語源(ラテン語)でわかる!「心」と「頭(脳)」の違い

この2つの単語は、ラテン語の語源を知ると違いがハッキリします。

  • Creer(語源:心臓を置く):自分の心をそこに置く=「信じる」「直感的に判断する」
  • Pensar(語源:天秤にかける):重さを量る=「分析する」「頭を使って検討する」

つまり、以下のようなイメージの違いがあります。

表現イメージニュアンス
Creo que「私の感覚・直感ではこう思う」
(スタンス、判断、信仰)
Pienso que頭(脳)「情報を分析した結果こう考える」
(推論、検討、計算)

具体的な使い分けの例

例えば、「彼は無実だと思う」と言う場合を比べてみましょう。

Creo que es inocente.
ニュアンス:私の感覚として、彼を信じている。(日常会話でよく使う)

Pienso que es inocente.
ニュアンス:状況証拠や情報を分析した結果、彼は無実だという計算になる。(議論や少し硬い表現)

初心者は「Creo que」を使えば間違いなし

「明日晴れると思う」「いいアイデアだと思う」「君ならできると思う」といった日常の会話は、分析よりも「あなたの気持ち・判断」を伝える場面がほとんどです。

迷ったらまずは Creo que を使うようにしましょう。Pienso que は「熟考した結果」を伝える、少し理屈っぽい響きになると覚えておいてください。

ネイティブが使う creer の定型表現

中南米をはじめとするスペイン語圏の日常会話では、creer を使った相槌やリアクションが頻繁に使われます。

¡Ya lo creo!(その通り!)

直訳すると「私はもうそれを信じている」ですが、相手の意見に対する「強い同意」を表します。

¡Ya lo creo!
直訳:私はすでにそれを信じる。
意訳:その通りだね!/もちろんさ!

¡No te creo!(まさか!)

直訳は「君を信じない」ですが、驚きのニュースを聞いた時などの「うそでしょ!」「信じられない!」というリアクションとして使われます。

¡No te creo!
直訳:私は君を信じない。
意訳:うそでしょ!/信じられない!/マジで?

まとめ

スペイン語の動詞 creer について解説しました。ポイントを整理します。

  • 活用:直説法点過去、現在分詞、接続法過去などで「i」が「y」に変わる不規則変化に注意。
  • 意味:基本は「信じる」「(判断として)思う」。
  • 文法:「No creo que ~」の形では、後ろに接続法を伴う。
  • Pensarとの違い:Creer は「判断・意見」、Pensar は「思考・検討」。

まずは規則活用と異なる点過去形や現在分詞の形を覚え、「Creo que + 直説法」で自分の意見を言えるように練習してみましょう。

タイトルとURLをコピーしました