スペイン語の動詞 subir(スビール)のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。
subir の活用はすべて ir 動詞の規則変化です。
意味は「登る、乗る、上がる、上げる」になります。「上げる」は「物を上にあげる」「値段をあげる」「ネットにデータをあげる」など様々な状況の「上げる」に使えます。
スペイン語の動詞 subir の活用
[st_af name=”links-alfabeto”]
subir の現在分詞と過去分詞
subir の現在分詞と過去分詞はともに ir 動詞の規則変化です。
現在分詞 | subiendo スビエンド |
過去分詞 | subido スビト |
subir の直説法現在形の活用
subir の直説法現在形の活用は ir 動詞の規則変化です。
subo スボ |
subimos スビモス |
subes スベス |
subís スビス |
sube スベ |
suben スベン |
subir の直説法点過去形の活用
subir の直説法点過去形の活用は ir 動詞の規則変化です。
subí スビ |
subimos スビモス |
subiste スビステ |
subisteis スビステイス |
subió スビオ |
subieron スビエロン |
subir の直説法線過去形の活用
subir の直説法線過去形の活用は ir 動詞の規則変化です。
subía スビア |
subíamos スビアモス |
subías スビアス |
subíais スビアイス |
subía スビア |
subían スビアン |
subir の直説法未来形の活用
subir の直説法未来形の活用は規則変化です。
subiré スビレ |
subiremos スビレモス |
subirás スビラス |
subiréis スビレイス |
subirá スビラ |
subirán スビラン |
subir の可能法(過去未来)の活用
subir の可能法(過去未来)の活用は規則変化です。
subiría スビリア |
subiríamos スビリアモス |
subirías スビリアス |
subiríais スビリアイス |
subiría スビリア |
subirían スビリアン |
subir の命令法の活用
subir の命令法は ir 動詞の規則変化です。
– | subamos スバモス |
sube (no subas) スベ(ノ スバス) |
subid (no subáis) スビッ(ノ スバイス) |
suba スバ |
suban スバン |
※2人称単数・複数では肯定命令と否定命令で活用が変わります。
subir の接続法現在形の活用
subir の接続法現在形の活用は ir 動詞の規則変化です。
suba スバ |
subamos スバモス |
subas スバス |
subáis スバイス |
suba スバ |
suban スバン |
subir の接続法過去形(ra形)の活用
subir の接続法過去形の活用は ir 動詞の規則変化です。
subiera スビエラ |
subiéramos スビエラモス |
subieras スビエラス |
subierais スビエライス |
subiera スビエラ |
subieran スビエラン |
[st_af name=”links-modo-tiempo”]
スペイン語の動詞 subir の意味
subir の意味
登る、上がる
Ellos suben a la montaña.
エジョス スベン ア ラ モンタニャ
彼らはその山に登る
Lo veo venir subiendo la cuesta.
ロ ベオ ベニール スビエンド ラ クエスタ
彼が坂を上ってきているのが見える
El ladrón subió el muro y huyó.
エル ラドロン スビオ エル ムロ イ ウジョ
その泥棒は壁を上って逃げた
Por favor, suba por la escalera.
ポル ファボール、スバ ポル ラ エスカレラ
階段でお上がりください
(乗り物に)乗る
Subimos a un autobús.
スビモス ア ウン アウトブス
私たちはバスに乗る
Ha subido al avión.
ア スビド アル アビオン
彼は飛行機に乗った
[st-midasibox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle faa-ring animated” bordercolor=”#FFC107″ color=”” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”” borderradius=”5″ titleweight=”bold”]
辞書などには「自転車に乗る」「バイクに乗る」についても動詞 subir を使って subir a la bici. subir a la moto. と例文が書かれていることもあります。
しかし、グアテマラでスペイン語を習った時の先生に「自転車やバイクの場合は subir より montar を使った方がいい」とアドバイスを受けました。
montar en la bici (la moto).
モンタール エン ラ ビシ(ラ モト)
「なぜなら、自転車やバイクはまたいで乗るから」
国や地域、そして人によっては自転車やバイクでも subir を使って表現してることもあるかもしれないのでご参考までに。
[/st-midasibox]
(温度や価格などが)上がる、高くなる
La temperatura de hoy ha subido a 40°C.
ラ テンペラトゥラ デ オイ ア スビド ア クアレンタ グラドス センティグラドス
今日の気温は40℃に達した
La gasolina sube cada mes.
ラ ガソリナ スベ カダ メス
ガソリンは毎月値上がりする
¿Por qué sube el precio de la luz?
ポル ケ スベ エル プレシオ デ ラ ルス?
なぜ電気料金は値上げするのですか?
持ち上げる
¿Me podría ayudar a subir esta maleta?
メ ポドリア アジュダール ア スビール エスタ マレタ?
このかばんを持ち上げるのを手伝ってくれませんか?
Cómo no, ya la subo yo.
コモ ノ、ジャ ラ スボ ヨ
構いませんよ、私が持ち上げましょう
上げる
¡Sube el volumen!
スベ エル ボルメン
ボリュームをあげろ!
Me han subido el sueldo.
メ アン スビド エル スエルド
(私に対しての)給料をあげた(私の給料が上がった)
Los hoteles van a subir sus tarifas en el fin de año.
ロス オテレス バン ア スビール スス タリファス エン エル フィン デ アニョ
それらのホテルは年末に料金を引き上げる予定だ
He subido fotos a instagram.
エ スビド フォトス ア インスタグラム
インスタグラムに写真を上げた(アップした)
まとめ
スペイン語の動詞 subir の活用はすべて ir 動詞の規則変化です。
基本的な意味は以下のとおりです。
- 登る、上がる
- (乗り物に)乗る
- (温度や価格などが)上がる、高くなる
- 持ち上げる
- 上げる
[st_af name=”lista-verbos”][st_af id=”5603″]
コメント
いつも参考にさせてもらってます。
precio de luzはcarga de electricidadでも大丈夫ですか?
no nombreさん、コメントありがとうございます。
はっきりとは言えませんが、carga de electricidad(carga eléctrica)は「電荷、電気量」といった意味の物理(電気)用語のようなので、「電気代」といった意味は無さそうです。el precio de la electricidad と言った方がいいと思います。
なるほど。いつもありがとうございます!!
こちらこそ、当ブログを読んでいただいてありがとうございます。
スペイン語の勉強がんばってください!