スペイン語動詞 dejar の意味と活用を完全ガイド【よく使う熟語・例文付き】

メデジンのボテロ広場で「どうぞ見てください」といったポーズを取っている女性のイラスト 動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。

スペイン語の動詞 dejar は、「残す」「やめる」「させる」など非常に多くの意味を持つ最重要動詞の一つです。

一見すると意味がバラバラで覚えにくく感じるかもしれませんが、コアにあるイメージは「(自分の手元・支配下から)離す」という点にあります。

この記事では、dejar のすべての活用形(直説法・接続法・命令法)を網羅した表と、ネイティブスピーカーが日常会話で頻繁に使用する実践的な使い方や熟語を詳しく解説します。

スポンサーリンク

動詞 dejar の活用表(規則変化)

dejar は -ar 動詞であり、すべての時制において規則変化をします。不規則な形がないため、基本の活用パターンをそのまま当てはめることができます。

分詞(現在分詞・過去分詞)

主語活用
現在分詞dejando
過去分詞dejado

直説法(現在・点過去・線過去・未来)

ラテンアメリカの一部地域(アルゼンチン、ウルグアイ、中米など)で使われる二人称単数 vos(Voseo)の形も併記しています。

直説法現在形

主語活用
yodejo
tú / vosdejas / dejás
él / ella / usteddeja
nosotros / nosotrasdejamos
vosotros / vosotrasdejáis
ellos / ellas / ustedesdejan

直説法点過去形

主語活用
yodejé
dejaste
él / ella / usteddejó
nosotros / nosotrasdejamos
vosotros / vosotrasdejasteis
ellos / ellas / ustedesdejaron

直説法線過去形

主語活用
yodejaba
dejabas
él / ella / usteddejaba
nosotros / nosotrasdejábamos
vosotros / vosotrasdejabais
ellos / ellas / ustedesdejaban

直説法未来形

主語活用
yodejaré
dejarás
él / ella / usteddejará
nosotros / nosotrasdejaremos
vosotros / vosotrasdejaréis
ellos / ellas / ustedesdejarán

可能法(過去未来)

主語活用
yodejaría
dejarías
él / ella / usteddejaría
nosotros / nosotrasdejaríamos
vosotros / vosotrasdejaríais
ellos / ellas / ustedesdejarían

命令法(肯定・否定)

親しい相手に対する命令(tú, vos)と、複数の相手に対する命令(vosotros)において、肯定命令と否定命令で形が異なる点に注意してください。

主語肯定命令否定命令
dejano dejes
vosdejáno dejes
usteddejeno deje
nosotrosdejemosno dejemos
vosotrosdejadno dejéis
ustedesdejenno dejen

接続法(現在・過去)

接続法現在形

主語活用
yodeje
tú / vosdejes / dejes
él / ella / usteddeje
nosotros / nosotrasdejemos
vosotros / vosotrasdejéis
ellos / ellas / ustedesdejen

接続法過去形(-ra形)

主語活用
yodejara
dejaras
él / ella / usteddejara
nosotros / nosotrasdejáramos
vosotros / vosotrasdejarais
ellos / ellas / ustedesdejaran
スポンサーリンク

dejar の基本的な意味と使い方

dejar は文脈によって多様な訳語が当てられますが、大きく分けて4つのカテゴリーで整理すると理解しやすくなります。

1. 放っておく・残す(放置・遺産)

「ある場所にそのまま置いておく」「手を出さずに放置する」という意味です。物に対して使う場合は「置く・残す」、人に対して使う場合は「一人にする」「放っておく」というニュアンスになります。

¡Déjame en paz!
直訳:私を平和の中に置いておけ。
意訳:私を放っておいて!(構わないで!)

Dejé la bici en la calle.
直訳:私は自転車を通りに残した。
意訳:自転車を通りに止めておいた。

Él ha dejado a su hijo diez millones de yenes.
直訳:彼は息子に1000万円を残した。
意訳:彼は息子に1000万円を遺した。

Me he dejado la cartera en casa.
直訳:私は家に自分自身の財布を残してしまった。
意訳:家に財布を忘れてきてしまった。(再帰代名詞 me を伴い「うっかり置き忘れる」ことを強調する用法)

2. ~させる・許可する(使役・許可)

「~するままにさせる」「~することを許可する」という意味です。「dejar + (人) + 不定詞」または「dejar + que + 接続法」の形で使われます。

Déjame ver esa foto.
直訳:私にその写真を見させて。
意訳:ちょっと、その写真見せて。

No te dejo hacer lo que quieras.
直訳:私は君が望むことをすることを許可しない。
意訳:君の好き勝手にはさせません。

Deja que tu hija viaje con su novio.
直訳:君の娘が彼氏と旅行するのを許してあげなよ。
意訳:娘さん、彼氏と一緒に旅行させてあげたら?

3. 預ける・貸す(委任)

所有権を完全に移すのではなく、一時的に相手の手に委ねる場合に使います。「貸す」という意味で使う場合、prestar よりも「(手元にあるものを)ちょっと相手によこす」というカジュアルなニュアンスが含まれることがあります。

Déjame tu cargador un ratito, porfa.
直訳:少しの間、充電器を私に預けて、お願い。
意訳:充電器、ちょっと貸してくれない?お願い。

Ella deja su gato a un vecino.
直訳:彼女は猫を隣人に預ける。
意訳:彼女は猫を隣人に預けている。

¡Déjamelo!
直訳:それを私に任せろ。
意訳:私に任せて! / 私に貸して!

4. 去る・別れる(放棄・離別)

場所、職、習慣、または人(恋人など)から離れることを表します。

Dejó a su familia y se fue en busca de aventuras.
直訳:彼は家族を置いて冒険を探しに行った。
意訳:彼は家族を捨てて冒険の旅に出た。

Mi novia me dejó.
直訳:私の彼女は私を置き去りにした。
意訳:彼女にフラれた。

Te dejo, que tengo que arreglarme.
直訳:私は君から離れるね、身支度しないといけないから。
意訳:ちょっと失礼、身支度してきます。

スポンサーリンク

絶対に覚えたい dejar を使った重要構文

日常会話で頻繁に使われる2つの構文です。

dejar de + 不定詞(~するのをやめる)

習慣や動作を中断・停止することを表します。「禁煙する」などの表現でよく使われます。

Tienes que dejar de quejarte tanto.
直訳:君はそんなに文句を言うのをやめなければならない。
意訳:そんなに文句を言うのはやめなきゃいけないよ。

Quiero dejar de fumar.
直訳:私はタバコを吸うのをやめたい。
意訳:禁煙したい。

No dejes de mirar por la ventana.
直訳:窓から見るのをやめないで。
意訳:窓から目をそらさないで。(否定命令で「~し続けてね」「忘れずに~してね」のニュアンスになります)

dejar + 過去分詞(~の状態にしておく)

ある行為の結果生じた状態を、そのまま維持することを表します。過去分詞は目的語の性・数に一致します。

Me he dejado olvidada la llave en la habitación.
直訳:私は部屋に鍵を忘れられた状態にしてしまった。
意訳:部屋に鍵を置き忘れてしまった。

Si sales de casa, deja dicho adónde vas.
直訳:もし家を出るなら、どこへ行くか言われた状態にしておけ。
意訳:もし家から出かけるなら、どこへ行くのか言い残して。

ネイティブが使う dejar の慣用句・熟語

ラテンアメリカでもよく耳にする、知っていると表現の幅が広がる熟語です。

dejar plantado / plantada(待ちぼうけを食らわす)

直訳すると「(植物のように)植えられたままにする」という意味で、約束の場所に現れず相手を立ち尽くさせる、つまり「すっぽかす」「ドタキャンする」という意味で使われます。

Él me dejó plantada en el cine.
直訳:彼は映画館で私を植えられたままにした。
意訳:彼に映画館で待ちぼうけを食らわされた。

dejarse(自分の体を~の状態にする)

再帰動詞として使うことで、「自分自身を~の状態のままにしておく」という意味になります。特に髪や髭を伸ばす際によく使われます。

Ella se dejó el cabello largo.
直訳:彼女は自分自身の髪を長いままにした。
意訳:彼女は髪を伸ばした(長いままにしていた)。

まとめ

スペイン語の動詞 dejar は、活用自体は規則変化でシンプルですが、意味の幅広さが特徴です。

  • 活用:すべて ar 動詞の規則変化
  • 核となる意味:「自分の手元から離す」
  • 主な用法:
    • 物理的に置く・残す
    • ~させてあげる(許可・使役)
    • 預ける・貸す
    • 場所や人を去る・やめる
  • 重要構文:
    • dejar de + 不定詞(~するのをやめる)
    • dejar + 過去分詞(~の状態にしておく)

特に「Déjame ver(見せて)」や「Déjame en paz(放っておいて)」などは、理屈よりもフレーズとして覚えてしまうのが会話力アップの近道です。

タイトルとURLをコピーしました