どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。日本語訳は直訳寄りです。文法や単語の意味を理解するため、自然な日本語とは異なる場合があります。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。
スペイン語の動詞 poder(ポデール)と不定詞(動詞の原形)の組み合わせで「~することができる」という意味になります。
poder + 不定詞のかたちで疑問文にすると「(私は)~することができますか?」と許可を求めることもできます。
ほかにも主語が「私」ではなく「一般的に」といったかんじで「(一般的に)~することができますか?」といった聞き方も poder をつかってできます。
poder の活用によってはより丁寧な婉曲の表現もできますが、今回は基本となる直説法現在形の活用を使った poder + 不定詞の表現を紹介していきます。
poder + 不定詞「~することができる」の表現いろいろ
まず基礎となる動詞 poder の直説法現在形の活用を紹介します。
主語 | 活用形 |
---|---|
yo | puedo |
tú (vos) | puedes (podés) |
él ella usted | puede |
nosotros nosotras | podemos |
vosotros vosotras | podéis |
ellos ellas ustedes | pueden |
動詞 poder の直説法現在形の活用は o ⇒ ue に語幹母音変化をします。そのほかの活用(過去形・未来形など)は poder の活用と意味をまとめたページを参考にしてください。
動詞 poder「~することができる」の活用と意味【例文あり】
Podemos ir a la estación a las ocho.
私たちは8時に駅に行くことができます
¿Puedes venir mañana?
明日、君は来ることができますか?
Ya no puedo comer más.
もうこれ以上は食べることができません
Lo siento. No puedo hacer ahora.
ごめんなさい。今はできません
No puedo tocar la guitarra.
私はギターを弾くことができません
「楽器を弾くことができる」など知識や技術を習得している場合は動詞 saber + 不定詞の組み合わせで言う方がいいです。本来ギターを弾けるけど、手に怪我をしてギターが弾けない状況などでは no puedo tocar と言います。
No sé tocar la guitarra.
私はギターを弾くことができません(そもそも弾き方がわからない)
主語が1人称(私、私たち)の疑問文は「~してもいいですか?」
直訳だと「私は~することができますか?」となりますが、許可をもとめている状況なので「~してもいいですか?」と訳すのがいいと思います。
¿Puedo tomar fotos aquí?
ここで(私は)写真を撮っていいですか?
¿Puedo entrar aquí?
(私は)ここに入っていいですか?
¿Podemos sentarnos acá?
私たちがここに座ってもいいですか?
poder と 再帰動詞の組み合わせの場合、再帰代名詞の位置は2通りあります。
podemos sentarnos
nos podemos sentar
(一般的に)~できる、~できますか?は Se puede【再帰動詞】
「(私が)~してもいいですか?」と許可を求める状況じゃなくても「(一般的に人々は)~できるのか?」と聞きたいときってあると思います。
そのようなときには Se puede を使うと「(一般的に)~できる、~できますか?」ということができます。
No se puede entrar sin permiso.
許可なしで入ることはできません
¿Se puede pagar con tarjeta de crédito en aquella tienda?
あのお店でクレジットカードで払うことができますか?
¿Cuál es la calle en la que se puede estacionar?
駐車可能な通りはどれですか?