スペイン語の動詞 sacar(サカール)のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。
sacar の活用は点過去の1人称単数(yo)、命令法や接続法現在形で語末が que(ケ)に変化します。
意味は「取り出す」などです。
スペイン語の動詞 sacar の活用
[st_af name=”links-alfabeto”]
sacar の現在分詞と過去分詞
sacar の現在分詞と過去分詞はともに ar 動詞の規則変化です。
現在分詞 | sacando サカンド |
過去分詞 | sacado サカド |
sacar の直説法現在形の活用
sacar の直説法現在形の活用は ar 動詞の規則変化です。
saco サコ |
sacamos サカモス |
sacas サカス |
sacáis サカイス |
saca サカ |
sacan サカン |
sacar の直説法点過去形の活用
sacar の直説法点過去形の活用は1人称単数形(yo)の語末が que(ケ)に変化する以外は ar 動詞の規則変化です。
saqué サケ |
sacamos サカモス |
sacaste サカステ |
sacasteis サカステイス |
sacó サコ |
sacaron サカロン |
sacar の直説法線過去形の活用
sacar の直説法線過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。
sacaba サカバ |
sacábamos サカバモス |
sacabas サカバス |
sacabais サカバイス |
sacaba サカバ |
sacaban サカバン |
sacar の直説法未来形の活用
sacar の直説法未来形の活用は規則変化です。
sacaré サカレ |
sacaremos サカレモス |
sacarás サカラス |
sacaréis サカレイス |
sacará サカラ |
sacarán サカラン |
sacar の可能法(過去未来)の活用
sacar の可能法(過去未来)の活用は規則変化です。
sacaría サカリア |
sacaríamos サカリアモス |
sacarías サカリアス |
sacaríais サカリアイス |
sacaría サカリア |
sacarían サカリアン |
sacar の命令法の活用
sacar の命令法は2人称単複(tú, vosotros)の肯定命令の活用以外は語末が que(ケ)に変化します。
– | saquemos サケモス |
saca (no saques) サカ(ノ サケス) |
sacad (no saquéis) サカッ(ノ サケイス) |
saque サケ |
saquen サケン |
※2人称単数・複数では肯定命令と否定命令で活用が変わります。
sacar の接続法現在形の活用
sacar の接続法現在形の活用は語末が que(ケ)に変化します。
saque サケ |
saquemos サケモス |
saques サケス |
saquéis サケイス |
saque サケ |
saquen サケン |
sacar の接続法過去形(ra形)の活用
sacar の接続法過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。
sacara サカラ |
sacáramos サカラモス |
sacaras サカラス |
sacarais サカライス |
sacara サカラ |
sacaran サカラン |
[st_af name=”links-modo-tiempo”]
スペイン語の動詞 sacar の意味
sacar の意味
引き出す、取り出す
Saco dinero del cajero automático.
サコ ディネロ デル カヘロ アウトマティコ
私はATMからお金を引き出す
Sacan la basura todas las mañanas.
サカン ラ バスラ トダス ラス マニャナス
彼らは毎朝ゴミを(外に)出す

「家からごみを取り出す」ってイメージみたい
Saqué la pistola y disparé.
サケ ラ ピストラ イ ディスパレ
私は銃を取り、そして撃った
Sacaron a los rehenes por la ventana.
サカロン ア ロス レエネス ポル ラ ベンタナ
彼らは人質を窓から引き出した
連れ出す
Saca al perro.
サカ アル ペロ
彼女は犬を連れだす(散歩に出かける)
Sacaron a dos delincuentes de cárcel.
サカロン ア ドス デリンクエンテス デ カルセル
彼らは2人の犯罪者を刑務所から連れ出した
Nunca saca a su esposa de casa.
ヌンカ サカ ア ス エスポサ デ カサ
彼は妻を家から連れ出すことは決してない
Ojalá que saquen a estos niños de la pobreza.
オハラ ケ サケン ア エストス ニニョス デ ラ ポブレサ
彼らがこの子たちを貧困から救ってくれるよう願う
得る
Saqué poco dinero de la venta.
サケ ポコ ディネロ デ ラ ベンタ
私は販売してもほとんどもうからなかった
Eso lo ha sacado de su abuela.
エソ ロ ア サカド デ ス アブエラ
それはお祖母ちゃん譲りだ
Siempre Sandra saca buenas notas.
シエンプレ サンドラ サカ ブエナス ノタス
いつもサンドラはいい点を取る
¿Qué saca usted con denunciarlo a la policía?
ケ サカ ウステッ コン デヌンシアールロ ア ラ ポリシア?
警察に告発することで、あなたは何を得ますか?
(体の一部を)突き出す
sacar la lengua
サカール ラ レングア
舌を突き出す
sacar la barbilla
サカール ラ バルビジャ
あごを突き出す
El niño sacó la mano por la ventanilla del tren.
エル ニニョ サコ ラ マノ ポル ラ ベンタニジャ デル トレン
採集(抽出)する、作り出す
Sacan el vino de las uvas.
サカン エル ビノ デ ラス ウバス
武道からワインを作る
Han sacado petróleo del golfo de México.
アン サカド ペトロレオ デル ゴルフォ デ メヒコ
メキシコ湾から石油を取り出す
(新製品などを)世に出す、(マスコミに)出す
Honda saca un nuevo modelo de moto.
ホンダ サカ ウン ヌエボ ボデロ デ モト
本田はバイクの新車を発表する
Mi cantante favorita ha sacado su nueva rola.
ミ カンタンテ ファボリタ ア サカド ス ヌエバ ロラ
私のお気に入りの歌手が新曲を出した
¿Sabe lo que habían sacado las billetes de dos mil yenes?
サベ ロ ケ アビアン サカド ラス ビジェデス デ ドス ミル ジェネス?
2000円札が世に出回ったことをご存知ですか?
(写真、コピーなど)をとる
¿Cómo sacar una copia en esta máquina?
コモ サカール ウナ コピア エン エスタ マキナ?
どのようにこの機械でコピーを取るのですか?
sacar una foto
サカール ウナ フォト
写真を撮る
[st-cmemo fontawesome=”fa-exclamation-circle” iconcolor=”#ef5350″ bgcolor=”#ffebee” color=”#000000″ iconsize=”100″]「写真を撮る」は動詞 tomar を使って tomar una foto と言うこともできます。[/st-cmemo]

スペインでは sacar una foto の方が一般的らしい
~より上にいる
Ella le saca seis años a su novio.
エジャ レ サカ セイス アニョス ア ス ノビオ
彼女は恋人より6歳年上です
まとめ
スペイン語の動詞 sacar の活用は直説法点過去形の1人称単数(yo)、命令法や接続法現在形で語末が que(ケ)に変化します。
基本的な意味は以下のとおりです。
- 引き出す、取り出す
- 連れ出す
- 得る
- (体の一部を)突き出す
- 採集(抽出)する、作り出す
- (新製品などを)世に出す、(マスコミに)出す
- (写真、コピーなど)をとる
- ~より上にいる
[st_af name=”lista-verbos”][st_af id=”5603″]