スペイン語の動詞 llamar(ジャマール)のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。
llamar はすべて ar 動詞の規則変化です。
llamar は「呼ぶ、電話をかける」という意味ですが、「~という名前です」という意味になる llamarse(再帰動詞)から覚えることも人も多いと思います。
旅会話などでは「タクシーを呼んでください」といったフレーズなどで llamar を使うことも多いです。
スペイン語の動詞 llamar の活用
[st_af name=”links-alfabeto”]
llamar の現在分詞と過去分詞
llamar の現在分詞と過去分詞はともに ar 動詞の規則変化です。
現在分詞 | llamando ジャマンド |
過去分詞 | llamado ジャマド |
llamar の直説法現在形の活用
llamar の直説法現在形の活用は ar 動詞の規則変化です。
llamo ジャモ |
llamamos ジャマモス |
llamas ジャマス |
llamáis ジャマイス |
llama ジャマ |
llaman ジャマン |
llamar の直説法点過去形の活用
llamar の直説法点過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。
llamé ジャメ |
llamamos ジャマモス |
llamaste ジャマステ |
llamasteis ジャマステイス |
llamó ジャモ |
llamaron ジャマロン |
llamar の直説法線過去形の活用
llamar の直説法線過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。
llamaba ジャマバ |
llamábamos ジャマバモス |
llamabas ジャマバス |
llamabais ジャマバイス |
llamaba ジャマバ |
llamaban ジャマバン |
llamar の直説法未来形の活用
llamar の直説法未来形の活用は規則変化です。
llamaré ジャマレ |
llamaremos ジャマレモス |
llamarás ジャマラス |
llamaréis ジャマレイス |
llamará ジャマラ |
llamarán ジャマラン |
llamar の可能法(過去未来)の活用
llamar の可能法(過去未来)の活用は規則変化です。
llamaría ジャマリア |
llamaríamos ジャマリアモス |
llamarías ジャマリアス |
llamaríais ジャマリアイス |
llamaría ジャマリア |
llamarían ジャマリアン |
llamar の命令法の活用
llamar の命令法は ar 動詞の規則変化です。
– | llamemos ジャメモス |
llama (no llames) ジャマ(ノ ジャメス) |
llamad (no llaméis) ジャマッ(ノ ジャメイス) |
llame ジャメ |
llamen ジャメン |
※2人称単数・複数では肯定命令と否定命令で活用が変わります。
llamar の接続法現在形の活用
llamar の接続法現在形の活用は ar 動詞の規則変化です。
llame ジャメ |
llamemos ジャメモス |
llames ジャメス |
llaméis ジャメイス |
llame ジャメ |
llamen ジャメン |
llamar の接続法過去形(ra形)の活用
llamar の接続法過去形の活用は ar 動詞の規則変化です。
llamara ジャマラ |
llamáramos ジャマラモス |
llamaras ジャマラス |
llamarais ジャマライス |
llamara ジャマラ |
llamaran ジャマラン |
[st_af name=”links-modo-tiempo”]
スペイン語の動詞 llamar の意味
呼ぶ、呼び出す
Ellos llamaron a un mesero.
エジョス ジャマロン ア ウン メセロ
彼らはウィエイターを呼んだ
¿Podría llamar un taxi?
ポドリア ジャマール ウン タクシ
タクシーを呼んでもらえますか?
(名前・あだ名で)呼ぶ
¿Por qué llaman Pepe a los José?
ポルケ ケ ジャマン ペペ ア ロス ホセ?
なぜホセという名の人たちはペペと呼ばれるのか?
Soy Lionel, llámame Leo.
ソイ リオネル、ジャマメ レオ
私(の名前)はリオネルです、レオと呼んで
電話をかける
llamar por teléfono
ジャマール ポル テレフォノ
電話をかける
Le han llamado al presidente.
レ アン ジャマド アル プレシデンテ
社長に電話があった
Te llamaré cuando llegue a la estación.
テ ジャマレ クアンド ジェゲ ア ラ エスタシオン
駅に着いたら君に電話するよ
(関心などを)ひきつける
Ella suele llamar la atención de los hombres.
エジャ スエレ ジャマール ラ アテンシオン デ ロス オンブレス
彼女はいつも男たちの注意をひいてる
La cerveza no me llama demasiado.
ラ セルベサ ノ メ ジャマ デマシアド
ビールはあまり私をひきつけない(ビールはいらない)
~という名前です【再帰動詞 llamarse】
¿Cómo te llamas?
コモ テ ジャマス?
君の名前は何ていうの?
Se llama Guillermo.
セ ジャマ ギジェルモ
彼の名前はギジェルモです
¿Cómo se llamaba esto?
コモ セ ジャマバ エスト?
これって何て名前だったっけ?
[st-midasibox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle faa-ring animated” bordercolor=”#FFC107″ color=”” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”” borderradius=”5″ titleweight=”bold”]
直説法線過去形を使って ¿Cómo se llamaba? というと「その名前を以前に知ってたけど忘れてしまった」または「今この瞬間にその名前を思い出せない(ド忘れした)」といったニュアンスが入ります。
もちろん、物の名前に対しても使えます。
また、亡くなった人の名前を聞くときも直説法線過去形を使います。
[/st-midasibox]
まとめ
スペイン語の動詞 llamar の活用はすべて ar 動詞の規則変化です。
基本的な意味は以下のとおりです。
- 呼ぶ、呼び出す
- 電話をかける
- (関心などを)ひきつける
- ~という名前です【再帰動詞 llamarse】
[st_af name=”lista-verbos”][st_af id=”5603″]