スペイン語の動詞 faltar は、「足りない」という意味で辞書に載っていますが、実際の会話では「(時間が)あと少しで~だ」「学校を休む」「失礼な態度をとる」など、文脈によって多様な意味を持ちます。
また、文法的には動詞 gustar のように「間接目的語」をとる場合と、通常の動詞として主語をとる場合があり、使い分けが非常に重要です。
この記事では、faltar のすべての活用と、実用的な意味の使い分けを例文付きで解説します。
スペイン語の動詞 faltar の活用
faltar の活用は、すべての時制において ar動詞の規則変化 です。不規則な活用はありません。
分詞(現在分詞・過去分詞)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| 現在分詞 | faltando |
| 過去分詞 | faltado |
直説法(現在・点過去・線過去・未来)
直説法現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | falto |
| tú vos | faltas / faltás |
| él / ella / usted | falta |
| nosotros / nosotras | faltamos |
| vosotros / vosotras | faltáis |
| ellos / ellas / ustedes | faltan |
直説法点過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | falté |
| tú | faltaste |
| él / ella / usted | faltó |
| nosotros / nosotras | faltamos |
| vosotros / vosotras | faltasteis |
| ellos / ellas / ustedes | faltaron |
直説法線過去形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | faltaba |
| tú | faltabas |
| él / ella / usted | faltaba |
| nosotros / nosotras | faltábamos |
| vosotros / vosotras | faltabais |
| ellos / ellas / ustedes | faltaban |
直説法未来形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | faltaré |
| tú | faltarás |
| él / ella / usted | faltará |
| nosotros / nosotras | faltaremos |
| vosotros / vosotras | faltaréis |
| ellos / ellas / ustedes | faltarán |
可能法(過去未来)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | faltaría |
| tú | faltarías |
| él / ella / usted | faltaría |
| nosotros / nosotras | faltaríamos |
| vosotros / vosotras | faltaríais |
| ellos / ellas / ustedes | faltarían |
命令法(肯定・否定)
2人称単数(tú, vos)と複数(vosotros)では、肯定命令と否定命令で形が異なります。
| 主語 | 肯定命令 | 否定命令 |
|---|---|---|
| tú | falta | no faltes |
| vos | faltá | no faltés |
| usted | falte | no falte |
| nosotros | faltemos | no faltemos |
| vosotros | faltad | no faltéis |
| ustedes | falten | no falten |
接続法(現在・過去)
接続法現在形
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | falte |
| tú vos | faltes / faltés |
| él / ella / usted | falte |
| nosotros / nosotras | faltemos |
| vosotros / vosotras | faltéis |
| ellos / ellas / ustedes | falten |
接続法過去形(ra形)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | faltara |
| tú | faltaras |
| él / ella / usted | faltara |
| nosotros / nosotras | faltáramos |
| vosotros / vosotras | faltarais |
| ellos / ellas / ustedes | faltaran |
faltar の基本的な意味と使い方
faltar の使い方は大きく分けて2つのパターンがあります。
- 【Gustar型】主語は「モノ・事柄」。「(人)にとって~が足りない/残っている」という構文。
- 【通常型】主語は「人」。「(人が)欠席する/背く」という構文。
この構造の違いを意識すると、スムーズに理解できます。
【Gustar型】足りない、不足している
動詞 gustar と同じように、間接目的語(me, te, le, nos, os, les) を伴って「(人)にとって~が足りない」と表現します。
Faltan mil yenes.
直訳:1,000円が不足している。
意訳:1,000円足りない。
En el libro faltan 20 páginas.
直訳:その本において、20ページが不足している。
意訳:その本は20ページ欠けている(落丁している)。
Me falta dinero.
直訳:私にとってお金が足りない。
意訳:私にはお金がない。
A Juliana le falta experiencia.
直訳:フリアナにとって経験が不足している。
意訳:フリアナには経験が足りない。
A esta sopa le falta un poco de sal.
直訳:このスープにとって少しの塩が不足している。
意訳:このスープには塩が少し足りない。
No me falta nada.
直訳:私にとって何も不足していない。
意訳:今のままで十分です/満足しています。
【Gustar型】必要である
「~を達成するには〇〇が不足している」という文脈から、日本語では「~するには〇〇が必要だ」と訳す方が自然な場合があります。
Falta un cuchillo para cortar la torta.
直訳:ケーキを切るためのナイフが不足している。
意訳:ケーキを切るのにナイフが必要です。
Nos falta tiempo para solucionarlo.
直訳:それを解決するために、私たちには時間が不足している。
意訳:それを解決するには、もっと時間が必要です。
【Gustar型】(時間・距離が)残っている
目的地や目標までの「不足分」を表すことで、「あとどれくらい残っているか」を表現します。旅行や日常生活で非常に頻繁に使われる用法です。
¿Cuánto falta para llegar?
直訳:到着するためにどれくらい(時間や距離が)欠けていますか?
意訳:到着まであとどれくらいですか?
Sólo me falta comprar la maleta.
直訳:私にとってスーツケースを買うことだけが残っている。
意訳:あとはスーツケースを買うだけだ。
Faltan 5 para las 10.
直訳:10時に対して5分不足している。
意訳:10時5分前(=9時55分)です。
Faltan dos horas para que salga el avión.
直訳:飛行機が出発するために2時間不足している(残っている)。
意訳:飛行機が出発するまであと2時間です。
また、以下の慣用句は皮肉としてよく使われます。
¡Es lo único que me faltaba!
直訳:それが私に欠けていた唯一のものだ。
意訳:これであらゆる悪いことが揃った=泣きっ面に蜂だ/最悪だ!
※悪いことが続いた最後に、さらに嫌なことが起きた時に使います。「私に必要だった」という意味ではないので注意が必要です。
【通常型】欠席する、不在である
ここからは主語が「人」になる通常の活用パターンです。学校や仕事、約束の場所に「いない」ことを表します。
Juan y yo faltamos a la clase.
直訳:フアンと私は授業を欠席する。
意訳:フアンと私は授業を休む(サボる)。
No faltes a la clase de mañana.
直訳:明日の授業に欠席するな。
意訳:明日の授業は休まないように。
Marco falta de su casa hace dos semanas.
直訳:マルコは2週間前から家を欠席している。
意訳:マルコは2週間前から家に帰っていない(行方不明だ)。
※「人が亡くなっている」という婉曲表現として使われることもあります。
【通常型】(義務・約束・礼儀などに)背く、欠く
義務を果たさなかったり、礼儀に反する行為をした場合に使います。
¿Por qué faltaste a la cita con Jaime?
直訳:なぜ君はハイメとの約束を欠いたのか?
意訳:なぜ君はハイメとの約束を破ったの(会いに行かなかったの)?
Me faltaste al respeto.
直訳:君は私に対して尊敬を欠いた。
意訳:君は私に対して無礼な態度をとった。
Faltar a la verdad.
直訳:真実を欠く。
意訳:嘘をつく。
まとめ
スペイン語の動詞 faltar の活用は、すべて ar動詞の規則変化です。
意味と使い方は、文の構造によって大きく2つに分類できます。
- Gustar型(Me falta…):
- 足りない、不足している
- 必要である
- (時間や距離が)残っている
- 通常型(主語が人):
- 欠席する、不在である
- 義務や礼儀を欠く、背く
特に「あとどれくらい?」と尋ねる ¿Cuánto falta? や、「無礼だ」と抗議する際の Faltar al respeto は、ラテンアメリカでも頻繁に耳にする表現ですので、ぜひ覚えて使ってみてください。

