スペイン語の動詞 caer の活用と意味|caerse との違いや「気が合う」などの熟語も解説

caerの活用と意味 動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。

スペイン語の動詞 caer は、「落ちる」という物理的な意味だけでなく、人間関係において「気が合う」と言ったり、ハプニングで「落としてしまった」と表現したりする際にも欠かせない重要な動詞です。

caer の活用は、特に「i」が「y」に変化する不規則活用や、アクセント記号の位置に注意が必要です。

この記事では、caer のすべての活用形を網羅した表と、ラテンアメリカでも頻繁に使われる実用的な例文を用いて、その意味と使い方を詳しく解説します。

スポンサーリンク

スペイン語の動詞 caer の活用

caer は語幹母音の直後に語尾が続く際、発音の都合上、不規則な変化を起こす時制があります。

  • 現在分詞: i が y に変化します(cayendo)。
  • 直説法現在形: 1人称単数(yo)が caigo となります。
  • 直説法点過去形: 3人称(単数・複数)で i が y に変化します。また、その他の人称でも i にアクセント記号が必要です。
  • 接続法・命令法: 直説法の不規則変化を引き継ぎます。

caer の分詞(現在分詞・過去分詞)

現在分詞は不規則変化、過去分詞はアクセント記号が必須となります。

種類活用
現在分詞cayendo
過去分詞caído

caer の直説法(現在・点過去・線過去・未来)

直説法現在形

1人称単数(yo)のみ不規則変化です。「caigo」となる点に注意してください。

主語活用
yocaigo
tú / voscaes / caés
él / ella / ustedcae
nosotros / nosotrascaemos
vosotros / vosotrascaéis
ellos / ellas / ustedescaen

直説法点過去形

3人称単数・複数で「y」が現れます。それ以外の人称では、語尾の「i」にアクセント記号が付きます。

主語活用
yocaí
caíste
él / ella / ustedcayó
nosotros / nosotrascaímos
vosotros / vosotrascaísteis
ellos / ellas / ustedescayeron

直説法線過去形

語尾の「i」すべてにアクセント記号が付きます。

主語活用
yocaía
caías
él / ella / ustedcaía
nosotros / nosotrascaíamos
vosotros / vosotrascaíais
ellos / ellas / ustedescaían

直説法未来形

規則変化です。

主語活用
yocaeré
caerás
él / ella / ustedcaerá
nosotros / nosotrascaeremos
vosotros / vosotrascaeréis
ellos / ellas / ustedescaerán

caer の可能法(過去未来)

規則変化です。

主語活用
yocaería
caerías
él / ella / ustedcaería
nosotros / nosotrascaeríamos
vosotros / vosotrascaeríais
ellos / ellas / ustedescaerían

caer の命令法(肯定・否定)

直説法現在形の yo の形(caigo)の影響を受け、接続法由来の活用(caiga等)が多く登場します。否定命令はすべて接続法現在形と同じです。

主語肯定命令否定命令
caeno caigas
voscaéno caigas
ustedcaigano caiga
nosotroscaigamosno caigamos
vosotroscaedno caigáis
ustedescaiganno caigan

caer の接続法(現在・過去)

接続法現在形

直説法現在形 1人称単数(caigo)が語幹のベースとなり、全体が不規則変化します。

主語活用
yocaiga
tú / voscaigas
él / ella / ustedcaiga
nosotros / nosotrascaigamos
vosotros / vosotrascaigáis
ellos / ellas / ustedescaigan

接続法過去形(ra形)

直説法点過去形 3人称複数(cayeron)が語幹のベースとなり、全体で「y」が現れます。

主語活用
yocayera
cayeras
él / ella / ustedcayera
nosotros / nosotrascayéramos
vosotros / vosotrascayerais
ellos / ellas / ustedescayeran
スポンサーリンク

caer の基本的な意味(物理的な動き)

caer の根本的なイメージは、重力に従って上から下へ移動することです。

落ちる、落下する、垂れる

物が落ちる、雨が降る(空から水が落ちる)、髪などが垂れ下がるといった状況で使われます。

La manzana cayó del árbol.
直訳:リンゴはその木から落ちた。
意訳:リンゴが木から落ちた。

El vehículo cayó en un barranco.
直訳:その乗り物は峡谷に落ちた。
意訳:車が谷底に転落した。

Cae lluvia.
直訳:雨が落ちる。
意訳:雨が降っている。

Cayó un rayo cerca de mi casa.
直訳:雷が私の家の近くに落ちた。
意訳:家の近くに雷が落ちた。

La cabellera rubia de la muchacha cae sobre sus hombros.
直訳:その少女のブロンドの髪は彼女の肩の上に垂れている。
意訳:その少女の金髪は肩にかかっている。

caer の応用的な意味(比喩・熟語)

物理的な落下から派生して、状態の変化や予期せぬ出来事、人間関係を表す際にも使われます。

(日時・くじなどが)当たる、時期がくる

特定の日付や運命が「降りかかってくる」というニュアンスです。

Su cumpleaños cae en sábado este año.
直訳:今年、彼女の誕生日は土曜日に落ちる。
意訳:今年の彼女の誕生日は土曜日に当たる。

¿Por qué cada año la Semana Santa cae en una fecha distinta?
直訳:なぜ毎年セマナサンタは異なる日付に落ちるのか?
意訳:なぜ聖週間(セマナサンタ)は毎年日付が変わるのですか?

Ojalá que el premio gordo caiga en los hogares más necesitados.
直訳:1等賞がもっとも必要としている家庭に落ちますように。
意訳:貧しい家庭に宝くじの1等が当たりますように。

納得する、理解する

「腑に落ちる」という感覚に近く、「あ、わかった!」という瞬間を表します。Caer en la cuenta という熟語もよく使われます。

Ah, ya caigo.
直訳:あぁ、もう私は落ちる(腑に落ちる)。
意訳:あぁ、やっとわかった(合点がいった)。

Al ver su foto, caí en la cuenta de que ya lo conocía.
直訳:彼の写真を見たとき、すでに彼を知っているということに気づいた(落ちた)。
意訳:写真を見て、彼とはすでに知り合いだったことにハッと気づいた。

【重要】~な印象である(気が合う・合わない)

スペイン語圏での会話において非常に重要な用法です。caer bien(感じが良い、気が合う)や caer mal(感じが悪い、虫が好かない)を使って、人に対する印象を表します。
主語は「相手」で、目的語(me, te, le…)は「自分(感じている人)」になります。

Me cae bien José.
直訳:私にとってホセは良く落ちる。
意訳:ホセはいい人ですね(私はホセと気が合います)。

Ese vestido te cae bien.
直訳:そのドレスは君にとって良く落ちる。
意訳:そのドレス、君に似合っているよ。

Lo que dijo él me cayó mal.
直訳:彼が言ったことは私にとって悪く落ちた。
意訳:彼の発言にはカチンときた(気にくわなかった)。

また、メキシコなどラテンアメリカの一部の国では、caer mal よりもさらに強い「うざい」「嫌い」というニュアンスで caer gordo という表現が頻繁に使われます。

Ese tipo me cae gordo.
直訳:あいつは私にとって太く(重く)落ちる。
意訳:あいつ、本当にムカつく(大嫌いだ)。

陥る、~の状態になる

好ましくない状態に「落ち込む」場合に使われます。

Su esposa cayó en la melancolía.
直訳:彼の妻は憂鬱の中に落ちた。
意訳:彼の奥さんは鬱状態になってしまった。

El niño ha caído enfermo.
直訳:その子供は病気に落ちた。
意訳:子供が病気になってしまった。

失脚する、敗れる

地位からの転落や、勝負での敗北を表します。

Mucha gente desea que el presidente caiga.
直訳:多くの人々は大統領が落ちることを望む。
意訳:多くの人が大統領の失脚を望んでいる。

Croacia cayó en la final ante Francia.
直訳:クロアチアは決勝でフランスを前に落ちた。
意訳:クロアチアは決勝でフランスに敗れた。

再帰動詞 caerse の意味と使い方(caerとの違い)

caerse は再帰代名詞(me, te, se…)を伴う形です。
単なる「落下(caer)」に対し、caerse には「(バランスを崩して)転ぶ・倒れる」という意味や、「(うっかり)落としてしまう」というニュアンスが含まれます。

転ぶ、倒れる(バランスを崩す)

人が転んだり、置いてある物がバランスを崩して倒れたりする場合は caerse を使います。

El niño se cayó corriendo y se lastimó las rodillas.
直訳:その子供は走っていて転び、膝を怪我した。
意訳:子供が走っている最中に転んで、膝を怪我した。

Los árboles se cayeron por el huracán.
直訳:木々はハリケーンによって倒れた。
意訳:ハリケーンで木がなぎ倒された。

El vaso se cayó de la barra y se hizo pedazos.
直訳:そのグラスはカウンターから倒れ落ちて粉々になった。
意訳:グラスがカウンターから落ちて割れてしまった。

【重要】~を落としてしまう(Se me cayó…)

日本語では「私は携帯を落とした」と表現しますが、スペイン語では「私」を主語にして Yo dejé caer mi móvil と言うと、「わざと落とした」ように聞こえることがあります。

「うっかり落としてしまった(不可抗力だった)」と表現したい場合は、「se + 間接目的語(人) + 動詞 + 主語(物)」という構文を使います。
直訳すると「(物)が、私から(勝手に)落ちてしまった」という論理になります。

Se me ha caído el móvil al suelo.
直訳:私から、携帯電話が床へ落ちてしまった。
意訳:携帯電話を床に落としてしまった(うっかり)。

Se le cayeron las monedas a usted.
直訳:あなたから、小銭が落ちてしまいましたよ。
意訳:小銭を落としましたよ。

No lo tiré, ¡se me cayó!
直訳:私はそれを投げていない、私から落ちたんだ!
意訳:投げたんじゃないよ、手が滑って落ちちゃったんだよ!

まとめ

動詞 caer は活用の不規則性もさることながら、文脈によって意味が大きく広がる動詞です。

活用のポイント:

  • 現在分詞:cayendo
  • 直説法現在(yo):caigo
  • 直説法点過去(3人称):cayó / cayeron

意味のポイント:

  • 基本は「物理的な落下」。
  • Me cae bien / mal は人間関係で必須の表現。
  • ラテンアメリカでは Me cae gordo(ムカつく)もよく使う。
  • Caerse は「転ぶ」や「うっかり落とす(Se me cayó)」の時に使う。

特に「うっかり落とす」という表現は、日常会話でのトラブルや言い訳(?)で非常に役に立ちます。ぜひ活用とセットで覚えてみてください。

タイトルとURLをコピーしました