スペイン語 ayudar の活用と意味・使い方|「〜を手伝う」の重要表現

動詞の活用と意味
記事内に広告が含まれています。
どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。

スペイン語の動詞 ayudar は、日常会話において非常に頻繁に使用される単語です。文法的には規則変化をする -ar 動詞であり、学習者にとって扱いややしい動詞の一つですが、前置詞の使い方や目的語の選択で迷いやすいポイントも存在します。

この記事では、ayudar のすべての活用形(ラテンアメリカの vos を含む)と、正確な意味や使い方、そしてネイティブがよく使う重要表現について解説します。

スポンサーリンク

スペイン語の動詞 ayudar の活用

ayudar は規則変化をする -ar 動詞です。不規則な語幹変化などは起こりません。

ayudar の分詞(現在分詞・過去分詞)

進行形を作る現在分詞と、完了時制を作る過去分詞です。

主語活用
現在分詞ayudando
過去分詞ayudado

ayudar の直説法(現在・点過去・線過去・未来)

直説法現在形

現在の習慣や状態を表します。中南米(特にアルゼンチン、ウルグアイ等)で使われる vos の活用も含みます。

主語活用
yoayudo
tú / vosayudas / ayudás
él / ella / ustedayuda
nosotros / nosotrasayudamos
vosotros / vosotrasayudáis
ellos / ellas / ustedesayudan

直説法点過去形

過去のある時点で完了した動作を表します。

主語活用
yoayudé
ayudaste
él / ella / ustedayudó
nosotros / nosotrasayudamos
vosotros / vosotrasayudasteis
ellos / ellas / ustedesayudaron

直説法線過去形

過去の習慣や継続的な状態を表します。

主語活用
yoayudaba
ayudabas
él / ella / ustedayudaba
nosotros / nosotrasayudábamos
vosotros / vosotrasayudabais
ellos / ellas / ustedesayudaban

直説法未来形

未来の出来事を表します。

主語活用
yoayudaré
ayudarás
él / ella / ustedayudará
nosotros / nosotrasayudaremos
vosotros / vosotrasayudaréis
ellos / ellas / ustedesayudarán

ayudar の可能法(過去未来)の活用

丁寧な表現や、仮定の話をする際に使用します。

主語活用
yoayudaría
ayudarías
él / ella / ustedayudaría
nosotros / nosotrasayudaríamos
vosotros / vosotrasayudaríais
ellos / ellas / ustedesayudarían

ayudar の命令法の活用

相手に「手伝って」と依頼する際によく使われます。肯定命令と否定命令で活用が異なる点に注意してください。

主語肯定命令否定命令
ayudano ayudes
vosayudáno ayudes
ustedayudeno ayude
nosotrosayudemosno ayudemos
vosotrosayudadno ayudéis
ustedesayudenno ayuden

ayudar の接続法(現在・過去)

接続法現在形

願望や疑惑などを表す従属節で使われます。「手伝ってほしい」と願う文脈などで頻出です。

主語活用
yoayude
tú / vosayudes
él / ella / ustedayude
nosotros / nosotrasayudemos
vosotros / vosotrasayudéis
ellos / ellas / ustedesayuden

接続法過去形(ra形)

一般的に広く使われる -ra 形の活用です。

主語活用
yoayudara
ayudaras
él / ella / ustedayudara
nosotros / nosotrasayudáramos
vosotros / vosotrasayudarais
ellos / ellas / ustedesayudaran
スポンサーリンク

スペイン語の動詞 ayudar の意味と使い方

ayudar の基本的な意味は「助ける、手伝う」です。ここでは、間違いやすい前置詞や目的語の文法的なルールを中心に、具体的な使い方を解説します。

基本的な意味「助ける、手伝う」と重要構文

最も基本的な使い方は、困っている人を助けたり、作業を手伝ったりする場面です。

¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude!
直訳:助け(が必要だ)!誰かが私を助けてくれ!
意訳:助けて!誰か助けて!

Ayúdame, por favor.
直訳:私を助けてください、お願いします。
意訳:手伝ってください。(親しい相手に対して)

¿Te ayudo?
直訳:君を助けようか?
意訳:手伝おうか?

重要構文:ayudar a + 不定詞

「〜するのを手伝う」と言いたい場合、必ず前置詞の a を伴って ayudar a + 不定詞(動詞の原形) の形をとります。この a は抜け落ちやすいため注意が必要です。

¿Me ayudas a hacer esto?
直訳:これをするために、私を助けてくれる?
意訳:これをするのを手伝ってくれる?

¿Puedes ayudarme a llevar esta mesa?
直訳:この机を運ぶために、私を助けることができる?
意訳:この机を運ぶのを手伝ってくれるかな?

Ayudamos a limpiar la casa.
直訳:私たちは家を掃除するために手伝う。
意訳:私たちは家の掃除を手伝います。

構文:ayudar con + 名詞

動詞ではなく名詞を続ける場合は、前置詞 con を用いて「〜(事柄)について手伝う」と表現します。

Ayudé a mi hermano con su tarea.
直訳:私は弟を彼の宿題の件で助けた。
意訳:私は弟の宿題を手伝った。

¿Me puedes ayudar con la limpieza esta tarde?
直訳:今日の午後の掃除の件で、私を助けてくれる?
意訳:今日の午後の掃除を手伝ってくれるかな?

重要:目的語は lo/la か le か?

学習者が最も迷うポイントの一つが、「彼・彼女を助ける」と言う際の目的格人称代名詞です。

文法的に、ayudar は他動詞です。したがって、助ける対象は「直接目的語」となるため、lo / la を使用するのが基本ルールです。

  • 男性を助ける場合:Lo ayudo.
  • 女性を助ける場合:La ayudo.

ラテンアメリカ全域では、この文法通りに lo / la が使われます。

La ayudé a subir al tren.
直訳:彼女が電車に乗るのを助けた。
意訳:彼女が電車に乗るのを手伝った。

¿La ayudo, señora?
直訳:奥様、あなたをお助けしましょうか?
意訳:お手伝いしましょうか?

一方、スペイン(特にマドリードを中心とした地域)では、人を目的語にする際に間接目的語の le を使う「Leísmo」という現象が一般的です。そのため、スペイン人が ¿Le ayudo? と言うのを耳にすることがありますが、学習者としてはまず基本の他動詞(lo / la)として覚えることを推奨します。

熟語:Echar una mano「手を貸す」

日常会話では、ayudar の代わりに「手を貸す」という意味の熟語 echar una mano が非常によく使われます。カジュアルで自然な響きになります。

¿Me echas una mano con esto?
直訳:これに関して私に手を投げてくれる?
意訳:これ、ちょっと手を貸してくれる?

助けを借りる【再帰動詞 ayudarse】

再帰動詞 ayudarse となると、「(手段や道具などを)利用する、助けとする」という意味になります。通常、前置詞 de を伴います。

Se ayudó de los amigos.
直訳:彼は友人たちを利用して自らを助けた。
意訳:彼は友達の力を借りた。

まとめ

スペイン語の動詞 ayudar について解説しました。

  • 活用は規則変化の -ar 動詞。
  • 基本構造は ayudar a + 不定詞(〜するのを手伝う)。
  • 他動詞であるため、目的語は原則として lo / la を使う(スペインの一部では le も許容)。
  • カジュアルな場面では echar una mano も使えると表現の幅が広がる。

特に「〜するのを手伝う」という文脈では、前置詞の a を忘れずに使いこなせるようにしましょう。

タイトルとURLをコピーしました