どちらかというとラテンアメリカのスペイン語です。日本語訳は直訳寄りです。文法や単語の意味を理解するため、自然な日本語とは異なる場合があります。初級者による記録のため誤解があるかもしれません。ご理解くださいませ。
スペイン語の同等比較は tan(to) + como で「~と同じくらい〇〇」ですが、tan(to) + como 以外にも「~と同一の」とか「~と同等である」といった意味になるフレーズや表現があります。
同等比較と変わらない表現のほかに「~に似ている」や「~と違う」といった類似や相違からくる比較の表現もあわせて紹介しています。
同等の比較の表現
igualar a
~と同等にする
Tenemos que igualar los gastos a los ingresos.
支出を収入と等しくしなければならない(に合わさなければならない)
equivaler a
~と同等・等価である
Un dólar equivale a veinte pesos mexicanos.
1ドルはメキシコの20ペソに相当する
mismo que
~と同一の
Marco es de la misma opinión que Susana.
マルコはスサナと同じ意見です。
Tengo la misma edad que Juanito.
私はフアニートと同じ年だ。
lo mismo
同じこと
Eso sería lo mismo que abandonarlo.
それは彼を見放すのと同じことになるかもしれない。
¿Toma algo? Sí, lo mismo que usted.
何か召し上がりますか?はい、あなたと同じものを。
igual que
~と同等の
Tengo el suéter igual que el tuyo.
僕は君のと同じセーターを持っている。
Juan siempre trabaja mucho igual que su padre.
フアンは父親と同じようにいつもよく働く。
idéntico a
~とぴったり同じの
El niño ha salido idéntico al padre.
その子は父親と瓜二つになった
equivalente a
と同等・等価の~
Pagué una cantidad de yenes equivalente a mil soles.
私は1,000ソル相当の金額の円を支払った。
tan(to) … como
~と同じくらい(たくさん)の
No tengo tantos zapatos como mi hermana.
私は妹と同じくらいたくさんの靴を持っていない。
Vi un cocodrilo tan largo como un coche en Miami.
私はマイアミで車と同じくらい長いワニを見た。
Mi cliente habla italiano tan bien como usted.
私のクライアントはあなたと同じくらい上手にイタリア語を話す。
María habla tanto como Carmen.
マリアはカルメンと同じくらいよく話す。
Tanto Jimena como Miranda cantan muy bien.
ヒメナもミランダも(同じくらい)とても上手に歌う。
tanto como, tan como についてはこちらでもっと詳しく説明しています、参考にしてください。
スペイン語の同等比較tanto como, tan comoの違いや使い方
tan(to) … que
たいへん~なので~である
Juan leyó tantos libros, que lo pudo explicar bien.
フアンはとてもたくさんの本を読んだので、それを上手に説明できた。
Juan es tan prudente, que no habla nada.
フアンはとても慎重なので、何も話さない。
Juan llegó tan tarde, que no pudo comer nada.
フアンはとても遅く着いたので、何も食べれなかった。
Juan comió tanto que no pudo dormir.
フアンはたくさん食べすぎたので眠れなかった。
No pidas tanto, que no te lo concederán.
そんなにたくさん欲しがってはダメだよ、もらえないかもしれないから。
cuato más/menos … (tanto) más/menos
~すればするほど~だ
Cuanto más gana Juan, tanto más gasta.
フアンは稼げば稼ぐだけ使ってします。
Cuanto más libros leía Juan, tanto más le interesaba la vida.
フアンは本を読めば読むほど人生に興味を感じた。
類似の比較の表現
asemejarse a
~に似ている
José se asemeja mucho al padre en lo físico.
ホセは体つきが父親とよく似ている。
parecerse a
(様子が)~に似ている
Miranda se parece mucho a su mamá.
ミランダは母親によく似ている。
semejante a
~に似た
Celebraremos fiestas semejantes a las del año pasado.
去年と同じようなパーティーを開こう。
parecido a
(様子が)~に似た
Allí se venden sombreros muy parecidos al tuyo.
あそこで君のによく似ている帽子を売っている。
相違の比較の表現
diferenciarse de
~と違う
Miranda siempre quiere diferenciarse de las demás.
ミランダはいつも他の娘と違っていたがる。
diferir de … en …
~と~の点で異なる
Miranda difiere de María en todo.
ミランダはマリアとすべてにおいて異なる。
diferente de
~と異なった、違った
Mi opinión es diferente de la suya.
私の意見は彼のと異なる。
distinto de
(見分けられるという点で)~と違った
Esta pulsera es distinta de la que te regalé.
このブレスレットは僕が君にプレゼントしたものと違う。
otro
別物の、異なった
Voy a comprar otro libro.
私は別の本を買おう。