スペイン語の動詞 tocar は、「触れる」「(楽器を)弾く」という意味で知られていますが、実はラテンアメリカを含むスペイン語圏の日常会話では、「順番が回ってくる」や「〜しなければならない」といった意味でも非常によく使われます。
この記事では、tocar の全活用(直説法・接続法・命令法)を網羅した表と、学習者が間違いやすいポイントを整理して解説します。
スペイン語 tocar の活用(全10種類)
tocar は ar動詞 です。基本的には規則変化ですが、発音のルールに基づいたスペルの変化(正書法上の変更)に注意が必要です。
具体的には、c の発音 [k](カ・キ・ク・ケ・コのカ行の音)を保つため、語尾の母音が e になる活用では、つづりが qu に変化します。
- toca [トカ] → c のまま
- toque [トケ] → c だと [トセ] や [トチェ] になるため、qu を使う
このルールにより、点過去の1人称単数(yo)、接続法現在、命令法の一部でつづりが変化します。
分詞(現在分詞・過去分詞)
分詞は ar動詞の規則変化です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| 現在分詞 | tocando |
| 過去分詞 | tocado |
直説法(現在・点過去・線過去・未来)
直説法現在形
規則変化です。ラテンアメリカで使われる vos の活用は、語末にアクセントがあります。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | toco |
| tú / vos | tocas / tocás |
| él / ella / usted | toca |
| nosotros / nosotras | tocamos |
| vosotros / vosotras | tocáis |
| ellos / ellas / ustedes | tocan |
直説法点過去形
1人称単数(yo)のみ、発音を保つために que に変化します。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | toqué |
| tú | tocaste |
| él / ella / usted | tocó |
| nosotros / nosotras | tocamos |
| vosotros / vosotras | tocasteis |
| ellos / ellas / ustedes | tocaron |
直説法線過去形
規則変化です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | tocaba |
| tú | tocabas |
| él / ella / usted | tocaba |
| nosotros / nosotras | tocábamos |
| vosotros / vosotras | tocabais |
| ellos / ellas / ustedes | tocaban |
直説法未来形
規則変化です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | tocaré |
| tú | tocarás |
| él / ella / usted | tocará |
| nosotros / nosotras | tocaremos |
| vosotros / vosotras | tocaréis |
| ellos / ellas / ustedes | tocarán |
可能法(過去未来)
規則変化です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | tocaría |
| tú | tocarías |
| él / ella / usted | tocaría |
| nosotros / nosotras | tocaríamos |
| vosotros / vosotras | tocaríais |
| ellos / ellas / ustedes | tocarían |
命令法(肯定・否定)
肯定命令の tú, vos, vosotros 以外は、すべて語末が que に変化します。否定命令はすべての主語で接続法現在と同じ形(que)になります。
| 主語 | 肯定命令 | 否定命令 |
|---|---|---|
| tú | toca | no toques |
| vos | tocá | no toques |
| usted | toque | no toque |
| nosotros | toquemos | no toquemos |
| vosotros | tocad | no toquéis |
| ustedes | toquen | no toquen |
接続法(現在・過去)
接続法現在形
すべての活用で語末が que に変化します。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | toque |
| tú / vos | toques / toques |
| él / ella / usted | toque |
| nosotros / nosotras | toquemos |
| vosotros / vosotras | toquéis |
| ellos / ellas / ustedes | toquen |
接続法過去形(ra形)
規則変化です。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | tocara |
| tú | tocaras |
| él / ella / usted | tocara |
| nosotros / nosotras | tocáramos |
| vosotros / vosotras | tocarais |
| ellos / ellas / ustedes | tocaran |
スペイン語 tocar の基本的な意味と例文
ここからは、tocar の主要な意味と使い方を例文とともに解説します。
1. 物理的に触れる・触る
人や物に手や体の一部が接触することを表します。最も基本的な意味です。
No toques mi celular, por favor.
直訳:私の携帯電話に触れないでください、お願いします。
意訳:携帯に触らないでくれる?
¿Tocaste la pared? La pintura está fresca.
直訳:壁に触った? ペンキが新鮮(塗りたて)だ。
意訳:壁触っちゃった? ペンキ塗りたてだよ。
【再帰動詞】自分の体を触る
再帰代名詞(me, te, se…)を伴う tocarse の形になると、「自分の体の部位を触る」という意味になります。
Ella se toca el pelo cuando está nerviosa.
直訳:彼女は神経質なとき、自分の髪を触る。
意訳:彼女は緊張すると髪を触る癖がある。
2. (楽器を)弾く・演奏する
ギター、ピアノ、バイオリンなど、楽器を演奏する場合に使います。
Mi hermano toca la guitarra muy bien.
直訳:私の兄(弟)はギターをとても良く弾く。
意訳:兄はギターを弾くのがすごく上手だ。
¿Sabes tocar el piano?
直訳:君はピアノを弾くことを知っているか?
意訳:ピアノ弾ける?
3. (鐘やノックを)鳴らす・叩く
音を出す動作にも使われます。特に「ドアをノックする」「チャイムを鳴らす」という表現は頻出です。
Alguien está tocando la puerta.
直訳:誰かがドアを触っている(叩いている)。
意訳:誰かがドアをノックしているよ。
※地域によっては golpear la puerta とも言いますが、tocar も一般的に使われます。
El cura toca las campanas de la iglesia.
直訳:司祭が教会の鐘を鳴らす。
意訳:神父さんが教会の鐘を鳴らしている。
Tuvo que tocar el claxon para evitar el accidente.
直訳:事故を避けるために彼はクラクションを鳴らさなければならなかった。
意訳:事故を避けるために、彼はとっさにクラクションを鳴らした。
※クラクションは国によって claxon, bocina, pito など単語が変わります。
4. (順番・当番が)回ってくる/当たる
この用法は、学習者が最もつまずきやすいポイントの一つです。
構造は動詞 gustar と同じで、「(A mí) me toca…」 のように間接目的語(me, te, le…)を使います。
単に順番が来るだけでなく、「(当番として)〜しなければならない」という義務のニュアンスを含むことがよくあります。
Hoy me toca cocinar a mí.
直訳:今日、私に料理することが回ってきた。
意訳:今日は私が料理当番だ(私が料理しなきゃいけない)。
A ti no te toca hablar.
直訳:君には話す順番は回ってきていない。
意訳:君が話す番じゃないよ(口出ししないで)。
また、「くじや運が当たる」という意味でも使われます。
Le tocó la lotería.
直訳:彼に宝くじが当たった。
意訳:彼は宝くじに当選した。
5. 寄港する・上陸する
船や飛行機、または台風などが陸地に到達することを表します。ニュースなどでよく聞く表現です。
El huracán tocó tierra en la costa caribeña.
直訳:ハリケーンはカリブ海岸で地面に触れた。
意訳:ハリケーンがカリブ海沿岸に上陸した。
知っておくと便利な tocar の慣用表現
Tocar madera(木に触る)
スペイン語圏(および欧米)では、「不吉なことが起こらないように魔除けをする」という迷信的な習慣として「木に触る」という行為があります。
Espero que no llueva mañana… Toco madera.
直訳:明日雨が降らないことを願う… 木に触るよ。
意訳:明日雨が降らないといいな…(不吉なことを避けるおまじないとして)木に触っておこう。
まとめ
スペイン語の動詞 tocar は、活用において c → qu のスペル変化に注意が必要です。特に点過去の「私(yo)」や、接続法、命令法を使う際には意識しましょう。
意味としては、「触る」「弾く」だけでなく、「Me toca…(私の番だ/〜しなきゃいけない)」という表現が日常会話では非常に重要です。ぜひマスターして、表現の幅を広げてください。
