スペイン語の動詞 morir(モリール)のすべての活用と基本的な意味を紹介しています。
morir は「死ぬ、枯れる」という意味ですが、活用はちょっと複雑です。
morir の活用では直説法現在形で o ⇒ ue、直説法点過去形や現在分詞で o ⇒ u の2種類の語幹母音変化、過去分詞は不規則変化です。
しかも、語幹母音変化はすべての人称・単複でするわけではないので注意してください。
[st-midasibox title=”注意” fontawesome=”fa-exclamation-circle faa-flash animated” bordercolor=”#f44336″ color=”” bgcolor=”#ffebee” borderwidth=”” borderradius=”5″ titleweight=”bold”]
直説法現在形の語幹母音変化の活用(o ⇒ ue)は1人称単・2人称単・3人称単・複
直説法点過去形の語幹母音変化の活用(o ⇒ u)は3人称単・複のみ
このルールは動詞 dormir なども同じです。
[/st-midasibox]
スペイン語の動詞 morir の活用
[st_af name=”links-alfabeto”]
morir の現在分詞と過去分詞
morir の現在分詞は o ⇒ u の語幹母音変化、過去分詞は不規則変化です。
現在分詞 | muriendo ムリエンド |
過去分詞 | muerto ムエルト |
morir の直説法現在形の活用
morir の直説法現在形の活用は ir 動詞の o ⇒ ue の語幹母音変化です。
muero ムエロ |
morimos モリモス |
mueres ムエレス |
morís モリス |
muere ムエレ |
mueren ムエレン |
morir の直説法点過去形の活用
morir の直説法点過去形の活用は ir 動詞の規則変化、3人称単複が o ⇒ u の語幹母音変化です。
morí モリ |
morimos モリモス |
moriste モリステ |
moristeis モリステイス |
murió ムリオ |
murieron ムリエロン |
morir の直説法線過去形の活用
morir の直説法線過去形の活用は ir 動詞の規則変化です。
moría モリア |
moríamos モリアモス |
morías モリアス |
moríais モリアイス |
moría モリア |
morían モリアン |
morir の直説法未来形の活用
morir の直説法未来形の活用は規則変化です。
moriré モリレ |
moriremos モリレモス |
morirás モリラス |
moriréis モリレイス |
morirá モリラ |
morirán モリラン |
morir の可能法(過去未来)の活用
morir の可能法(過去未来)の活用は規則変化です。
moriría モリリア |
moriríamos モリリアモス |
morirías モリリアス |
moriríais モリリアイス |
moriría モリリア |
morirían モリリアン |
morir の命令法の活用
morir の命令法は ir 動詞の o ⇒ ue の語幹母音変化です。
– | muramos ムエラモス |
muere (no mueras) ムエレ(ノ ムエラス) |
morid (no muráis) モリッ(ノ ムエライス) |
muera ムエラ |
mueran ムエラン |
※2人称単数・複数では肯定命令と否定命令で活用が変わります。
morir の接続法現在形の活用
morir の接続法現在形の活用は1人称複数(nostros)2人称複数(vosotros)は o ⇒ u の語幹母音変化、そのほかは o ⇒ ue の語幹母音変化です。
muera ムエラ |
muramos ムエラモス |
mueras ムエラス |
muráis ムエライス |
muera ムエラ |
mueran ムエラン |
morir の接続法過去形(ra形)の活用
morir の接続法過去形の活用は ir 動詞の o ⇒ u の語幹母音変化です。
muriera ムリエラ |
muriéramos ムリエラモス |
murieras ムリエラス |
murierais ムリエライス |
muriera ムリエラ |
murieran ムリエラン |
[st_af name=”links-modo-tiempo”]
スペイン語の動詞 morir の意味
morir の意味
死ぬ、枯れる
El anciano ha muerto esta mañana.
エル アンシアノ ア ムエルト エスタ マニャナ
その老人は今朝死んだ
Ellos murieron en un accidente.
エジョス ムリエロン エン ウン アクシデンテ
彼らは事故で死んだ
Mi computadora murió en medio del trabajo.
ミ コンプタドラ ムリオ エン メディオ デル トラバホ
私のパソコンは仕事中に壊れた
Las flores han muerto.
ラス フロレス アン ムエルト
花は枯れた
[st-cmemo fontawesome=”fa-lightbulb-o” iconcolor=”#FFA726″ bgcolor=”#FFF3E0″ color=”#000000″ iconsize=”100″]人の死については morir のほかに fallecer「亡くなる、逝去する」も使います[/st-cmemo]
死ぬ、死んでしまう【再帰動詞 morirse】
Su abuelo se murió a los 80.
ス アブエロ セ ムリオ ア ロス オチェンタ
彼の祖父は80歳で死んだ
Se le murió su esposa.
セ レ ムリオ ス エスポサ
彼は妻に死なれた
死ぬほど~だ【再帰動詞 morirse + de】
Me muero de hambre.
メ ムエロ デ アンブレ
私は腹ペコで死にそうだ
Se muere de vergüenza.
セ ムエレ デ ベルグエンサ
彼女は死ぬほど恥ずかしくてたまらない
Se mueren de aburrimiento.
セ ムエレン デ アブリミエント
彼らは死ぬほど退屈してる
Me estoy muriendo de ganas de ir al baño.
メ エストイ ムリエンド デ ガナス デ イール アル バニョ
私は死ぬほどトイレに行きたい(もれそうだ)
[st-midasibox title=”メモ” fontawesome=”fa-file-text-o faa-float animated” bordercolor=”#757575″ color=”” bgcolor=”#FAFAFA” borderwidth=”” borderradius=”5″ titleweight=”bold”]
辞書では morir + de でも誇張表現の意味になることがかかれています。
morir, morirse 両方で誇張表現が可能なようですが、私は morirse + de で習ったのこのように紹介しています。
[/st-midasibox]
~が欲しくて(好きで)たまらない【再帰動詞 morirse + por】
Se muere por el audífono.
セ ムエレ ポル エル アウディフォノ
彼はヘッドホンが欲しくてたまらない
Te mueres por esa chica.
テ ムエレス ポル エサ チカ
君はその娘に熱をあげている
[st-midasibox title=”注意” fontawesome=”fa-exclamation-circle faa-flash animated” bordercolor=”#f44336″ color=”” bgcolor=”#ffebee” borderwidth=”” borderradius=”5″ titleweight=”bold”]
時制や por に続く言葉によっては「~のために死でしまう」という意味になることもあります。
Se murieron por la patria.
セ ムリエロン ポル ラ パトリア
彼らは祖国のために死んだ
[/st-midasibox]
[st_af name=”lista-verbos”][st_af id=”5603″]