スペイン語の動詞 llevar のすべての活用と基本的な意味、そしてネイティブが日常会話で多用する応用表現を紹介します。
llevar の活用はすべて -ar 動詞の規則変化ですので、覚えるのは難しくありません。
意味については、辞書的な「持っていく、身につけている」だけでなく、「(時間を)過ごす」や「(人との)相性」など、文脈によって非常に幅広く使われます。特に日本人学習者が迷いやすい traer(持ってくる)との使い分けや、ラテンアメリカへの旅行や生活で頻出する「期間」を表す表現についても詳しく解説します。
スペイン語の動詞 llevar の活用
llevar の活用は、すべての時制において規則変化です。
中南米で使われる二人称単数 vos や、スペインで使われる二人称複数 vosotros の活用も含めて掲載します。
分詞(現在分詞・過去分詞)
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| 現在分詞 | llevando |
| 過去分詞 | llevado |
直説法現在形の活用
現在の事実や習慣を表します。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | llevo |
| tú / vos | llevas / llevás |
| él / ella / usted | lleva |
| nosotros / nosotras | llevamos |
| vosotros / vosotras | lleváis |
| ellos / ellas / ustedes | llevan |
直説法点過去形の活用
過去に完了した動作を表します。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | llevé |
| tú | llevaste |
| él / ella / usted | llevó |
| nosotros / nosotras | llevamos |
| vosotros / vosotras | llevasteis |
| ellos / ellas / ustedes | llevaron |
直説法線過去形の活用
過去の継続的な状態や習慣を表します。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | llevaba |
| tú | llevabas |
| él / ella / usted | llevaba |
| nosotros / nosotras | llevábamos |
| vosotros / vosotras | llevabais |
| ellos / ellas / ustedes | llevaban |
直説法未来形の活用
未来の出来事を表します。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | llevaré |
| tú | llevarás |
| él / ella / usted | llevará |
| nosotros / nosotras | llevaremos |
| vosotros / vosotras | llevaréis |
| ellos / ellas / ustedes | llevarán |
可能法(過去未来)の活用
過去から見た未来や、仮定の話を表します。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | llevaría |
| tú | llevarías |
| él / ella / usted | llevaría |
| nosotros / nosotras | llevaríamos |
| vosotros / vosotras | llevaríais |
| ellos / ellas / ustedes | llevarían |
命令法の活用
相手に対する命令や依頼を表します。
肯定命令(~しろ)と否定命令(~するな)で形が異なる箇所があります。
| 主語 | 肯定命令 | 否定命令 |
|---|---|---|
| tú | lleva | no lleves |
| vos | llevá | no lleves |
| usted | lleve | no lleve |
| nosotros | llevemos | no llevemos |
| vosotros | llevad | no llevéis |
| ustedes | lleven | no lleven |
接続法現在形の活用
願望、疑惑、感情などを表す従属節で使われます。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | lleve |
| tú / vos | lleves / llevés |
| él / ella / usted | lleve |
| nosotros / nosotras | llevemos |
| vosotros / vosotras | llevéis |
| ellos / ellas / ustedes | lleven |
接続法過去形(ra形)の活用
過去の時点における願望や仮定を表します。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | llevara |
| tú | llevaras |
| él / ella / usted | llevara |
| nosotros / nosotras | lleváramos |
| vosotros / vosotras | llevarais |
| ellos / ellas / ustedes | llevaran |
動詞 llevar の基本的な意味と使い方
持つ、持っていく、運ぶ(物理的な移動)
llevar の最も基本的な意味は、物を「ある場所から別の場所へ移動させる」ことです。
日本語では「持っていく」と訳されることが多いですが、文脈によっては「運ぶ」という意味にもなります。
Llevaba la maleta en la mano izquierda.
直訳:彼は左手にスーツケースを持っていた。
意訳:彼は左手でスーツケースを持って運んでいた。
Llevaré estos documentos a su despacho.
直訳:私はこれらの書類を彼のオフィスへ持っていくだろう。
意訳:これらの書類を彼のオフィスへ持っていきます。
【重要】Llevar(持っていく)と Traer(持ってくる)の違い
学習者が最もつまずきやすいのが llevar と traer の使い分けです。これらは「話し手がどこにいるか」という視点によって決まります。
- Llevar(持っていく):「今いる場所」から「別の場所(向こう)」へ物を移動させる。
- Traer(持ってくる):「別の場所(向こう)」から「今いる場所(ここ)」へ物を移動させる。
Te llevo el vino a tu casa.
直訳:君の家にワインを持っていくよ。
意訳:(今ここにいる私が、そこへ向かうので)君の家にワインを持っていくね。
Tráeme el menú, por favor.
直訳:私にメニューを持ってきてください。
意訳:(今ここにいる私のもとへ)メニューを持ってきてください。
(人を)連れていく、車で送る
物だけでなく、人を「連れていく」場合にも使われます。特にラテンアメリカ(メキシコやコロンビアなど)では、「車で送ってあげる」という意味で頻繁に使われます。
Llevo a mi novia de viaje.
直訳:私は恋人を旅行に連れていく。
意訳:彼女を旅行に連れていく。
¿Te llevo a tu casa?
直訳:君を君の家まで連れていこうか?
意訳:家まで(車で)送ろうか?
(衣服などを)身につけている、着ている
服、靴、アクセサリー、眼鏡、香水などを「身につけている状態」を表します。
Hoy lleva un reloj de lujo.
直訳:今日、彼は高級な時計を身につけている。
意訳:彼は今日、高級時計をしている。
Ese vestido no lleva cinturón.
直訳:そのドレスはベルトを身につけていない。
意訳:そのドレスにはベルトがついていない。
(道などが場所へ)通じている、導く
道や行動が、ある結果や場所へ「連れていく(導く)」という意味です。
Esta calle te lleva a la comisaría.
直訳:この通りは君を警察署へ連れていく。
意訳:この通りを行けば警察署に着きます。
Esto me ha llevado a pensar que está contento.
直訳:このことは、彼が満足していると考えることに私を導いた。
意訳:このことから、彼は満足しているのだと考えるようになった。
応用編:状態や時間を表す使い方
【重要】Llevar + 時間(+現在分詞):〜して(時間)になる
継続している期間を表す、非常に重要な表現です。この表現を使うときは再帰動詞(llevarse)にはならず、単純に llevar を使います。
「ある時間を背負っている=過ごしてきた」というイメージを持つと分かりやすいでしょう。
Llevo tres años estudiando español.
直訳:私はスペイン語を勉強しながら3年を過ごしている。
意訳:私はスペイン語を勉強して3年になる。
Llevan dos horas esperando.
直訳:彼らは待ちながら2時間を過ごしている。
意訳:彼らはもう2時間も待っている。
現在分詞を伴わずに、前置詞(en, sin など)と共に使われることもあります。
Juana lleva en el hospital desde mayo.
直訳:フアナは5月から病院で過ごしている。
意訳:フアナは5月から入院している。
現地でよく聞かれる “¿Cuánto llevas?” の意味
ラテンアメリカなどを旅行していると、現地の人から “¿Cuánto llevas?” もしくは “¿Cuánto tiempo llevas?” と聞かれることがよくあります。
これは「(これから)どのくらい滞在するの?」という意味ではありません。「(今まで)どのくらい滞在しているの?」という「現時点までの経過期間」を尋ねる質問です。
- 質問:¿Cuánto llevas (aquí)?
(ここに来てどのくらいになるの?/今までどのくらいここにいるの?) - 回答:Llevo dos semanas.
(2週間になります。)
もし「これから先の滞在予定」を聞きたい・言いたい場合は、quedarse(滞在する)などの動詞を使って “¿Cuánto tiempo te vas a quedar?” と表現します。
(仕事などを)担当する、運営する
ビジネスや組織において、何かを「コントロールしている」「扱っている」状態を表します。
Él lleva las cuentas de la empresa.
直訳:彼は会社の計算を運んでいる。
意訳:彼が会社の会計を担当している。
Lleva el camión con seguridad.
直訳:彼は安全にトラックを運ぶ。
意訳:彼は慎重にトラックを運転する。
(ある状態に)ある、保つ
特定の状態を維持していることを表します。
Lleva las manos sucias.
直訳:彼は汚い手を運んでいる。
意訳:彼の手は汚れている。
再帰動詞 llevarse の使い方
再帰代名詞(me, te, se…)を伴う llevarse は、他動詞の llevar とは少し異なるニュアンスを持ちます。
Llevarse bien / mal:仲が良い・悪い
人と人との「相性」や「関係性」を表す、日常会話で頻出の表現です。
Ellas se llevaban muy bien.
直訳:彼女たちはお互いをとても良く運んでいた。
意訳:彼女たちはとても仲が良かった。
Me llevo mal con mi jefe.
直訳:私は上司と自分を悪く運んでいる。
意訳:私は上司と反りが合わない。
持って帰る、持ち去る
単に「運ぶ」だけでなく、「自分の場所へ持っていく」「自分のものにする(獲得する)」というニュアンスが強まります。
Me lo llevo.
直訳:私はそれを自分のところに持っていく。
意訳:(買い物などで)これにします/これを買います。
Alguien se ha llevado mi paraguas por equivocación.
直訳:誰かが手違いで私の傘を持ち去ってしまった。
意訳:誰かが間違って私の傘を持って行ってしまった。
(感情や印象を)抱く、受ける
驚きや喜びなどの感情を「受け取る」「持っていく」という意味です。
Se llevó una enorme sorpresa.
直訳:彼は大きな驚きを持っていった。
意訳:彼は大変驚いた(びっくり仰天した)。
覚えておきたい llevar を使った熟語
Llevar a cabo:実行する、成し遂げる
realizar(行う)よりも少しフォーマルな響きがあり、ニュースやビジネスシーンでよく使われます。
El gobierno llevó a cabo un nuevo proyecto.
直訳:政府は新しいプロジェクトを実行へと運んだ。
意訳:政府は新しいプロジェクトを実行した。
まとめ
スペイン語の動詞 llevar は、物理的に物を運ぶだけでなく、時間、状態、人間関係など、非常に多くの場面で使われる重要動詞です。
- 基本イメージ:ある場所から別の場所へ「移動させる」「持っていく」。
- Traerとの違い:Llevarは「向こうへ行く」、Traerは「ここへ来る」。
- 時間の表現:Llevo + 時間 + 現在分詞(~して〇〇時間になる)は必須表現。
- 現地での会話:“¿Cuánto llevas?” は「今までどれくらい滞在しているの?」という意味。
- 再帰動詞:Llevarse bien/mal(仲が良い・悪い)も会話の基本。
活用の規則自体はシンプルですので、まずは基本的な意味とセットで覚え、徐々に「時間」や「相性」といった応用表現を会話に取り入れてみてください。

